Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Musical Youth - Pass the Dutchie

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Pass the Dutchie


Année : 1982


Auteurs compositeurs : Fitzroy Simpson - Lloyd Ferguson


Durée : 3 m 23 s


Label : MCA Records


Référence : 104 694


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

193 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

This generation rules the nation, with version,
Music happen to be the food of love.
Sounds to really make you rub and scrub.

I say: Pass the Dutchie on the left hand side,
pass the Dutchie on the left hand side,
it a gonna burn, give me music make me jump and prance,
it a go done, give me the music make me rock in the dance.

It was a cool and lovely breezy afternoon.
How does it feel when you've got no food?
You could feel it 'cause it was the month of June.
How does it feel when you've got no food?
So I left my gate and went out for a walk.
How does it feel when you've got no food?
As i pass the dreadlock's camp I heard them say:

Pass the Dutchie on the left hand side,…

So I stopped to find out what was going on.
How does it feel when you've got no food?
'Cause the spirit of yah you know he leads you on.
How does it feel when you've got no food?
There was a ring of dreads and a session was there in swing.
How does it feel when you've got no food?
You could feel the chill as I seen and heard them say:
How does it feel when you've got no food?

Pass the Dutchie on the left hand side,…

'Cause me say listen to the drummer, me say listen to the bass.
Give me little music make me wind up me waist.
Me say listen to the drummer, me say listen to the bass.
Give me little music make me wind up me waist.

Pass the Dutchie on the left hand side,…

You play it on the radio a so me say, we a go hear it on the stereo,
a so me know you a go play it on the disco,
a so me say we a go hear it on the stereo.

Pass the Dutchie on the left hand side,…

I say east, say west, say north and south,
this is gonna make us jump and shout.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

47 commentaires (dont 3 archivés)
Sprotch Le 02/12/2000 à 00:06
Déjà si jeune, et déjà drogués, tss tss tss.
xxil Le 06/12/2000 à 16:09
Ils ont fait un remake dance avec la voix du gamin cet été, non?
xxil Le 17/12/2000 à 17:40
Traduction ; passe le joint par la gauche… on aura tout vu! ;)
YoDa Le 18/05/2001 à 09:30
J'aurai appris quelque chose aujourd'hui ! Je ne savais pas que Dutchie c'était le join. On voit par là que la réputation de la Hollande n'est plus à faire en la matière :)
YoDa Le 18/05/2001 à 17:48
Il me semble qu'on entend quelque chose entre "Pass the Dutchie" et "on the left hand side". Y aurait-il un bug dans les paroles ?
mrbeasty Le 30/05/2001 à 19:35
Ouais, c'est le bruit de la fumée !!
brioche Le 05/06/2001 à 15:22
Hahaha c'était mon morceau préféré (avec Madame Sardine de Pierre Richard) uand j'était petit!!!! Le clip était excellent! Si je me souviens bien, ca se terminait par de la danse dans un tribunal… pass the dutchie to your left handside!
cecile_rr Le 01/09/2001 à 10:29
Tendre souvenir d'une epoque ou mon anglais de carnaval ne me permettait point d'entrevoir dans cette sympathique chanson les affres de la jeunesse droguee d'Amerique. Depuis j'y habite, et je comprends beaucoup mieux ce qu'ils ont voulu exprimer par la (surtout dans ma ville de hippies…)
celastus Le 12/12/2001 à 21:12
C'est trop génial cette chanson. J'avais trop kiffé dessus quand c'est sorti, je m'étais même acheté le 45 tours, c'étais même sans doute mon premier.

En plus maintenant je sais de quoi elle parle et je suis pas déçu. Une fois de plus merci bide-et-musique.
Keskejfoula Le 04/03/2002 à 13:56
le sample des voix a été utilisé dans le morceau de superfunk intitulé " the young Mc "
candyce Le 05/03/2002 à 00:14
Musical Youth, comme son nom l'indique, est un groupe de jeunes garçons, qui a vu le jour en Angleterre au début des années 80. Michael Grant, Dennis Seaton et les frères Waite, Patrick et Junior, tous originaires de Birmingham, évoluent dans la même école, Duddleston Manor School. Les deux Waite, sous l'influence de leur père Frederick, (lui-même membre d'un groupe vocal jamaïcain) montent leur propre formation. Musical Youth ne tarde pas à signer un contrat avec MCA et entre en studio. Première livraison en 1982: Pass the Dutchie. Ce single, plutôt branché marijuana, connaît un énorme succès: plus de quatre millions de copies vendues. L'album The Youth of Today sort dans les bacs la même année. Cet opus contient quelques titres qui se placent dans les charts et notamment Unconditional Love, en duo avec Donna Summer. Forts de cette première galette réussie et commercialement concluante, Musical Youth retourne en studio pour enregistrer son deuxième opus Different Style, qui paraît en 83. Le groupe se produit sur scène pendant quelques mois et après une période de végétation, Dennis Seaton, quitte le reste de la bande, provoquant sa fin.

Source MCM.net

[merci pour la pochette]
Foumeth Le 22/05/2002 à 20:18
A propos, c'est une reprise, dans l'original on parlait de "cotchie", une pipe jamaïquaine, c'est beaucoup édulcoré avec "dutchie" qui ne veut rien dire sinon presque hollandais.
delphival Le 07/08/2002 à 19:52
Mon dieu ça nous rajeuni pas……… Dire qu'à l'époque, on trouvait ça génial car c'était des enfants qui chantait. Heureusement, d'aprés tous les commentaires que j'ai lu que c'était du yaourt pour nous.
caronjp12 Le 25/08/2002 à 23:56
Un du groupe est malheureusement mort il y a quelques temps, quel tristesse pour un groupe plein de joie!
Serotine Le 24/10/2002 à 11:08
des petits jeunes très doués…
morphee Le 27/12/2002 à 00:59
les 5 mômes se prénommaient Junior, Kelvin, Patrick, Dennis et Michael
cedsmurf Le 23/01/2003 à 17:42
Musical Youth, des petits anglais dans les nuages… ils ont sorti un album qui était sympa, qui se nommait si ma mémoire bleue n'est pas partie en fumée : "Youth of today", je crois aussi me rappeller au délà des rêves, que c'était le nom du second single…
celastus Le 22/02/2003 à 00:34
J'ai tout compris aux paroles. En fait le mec qui tiens le joint est tellement déchiré qu'il sait plus à qui il doit le passer… Il se rappelle plus dans quel sens il tourne, qui le lui a passé… et comme tout le monde s'en rends compte sauf lui, ils lui chantent tous en cœur "passe le joint à ton voisin de gauche, il va le rallumer"
j'ai bon ?
CookieDS Le 16/04/2003 à 14:00
je vois trop Ali G en faire une reprise
"Me say ' would be a great idea! …..Wicked!"
bigfly Le 17/04/2003 à 00:00
eh ouais, dutchie, ça veut dire "fume c'est du belge", ou plutôt, fume c'est de la hollandaise. et personne ne s'en est aperçu (surtout pas moi : j'avais sept ans). c'est comme les village People, la plupart des gens n'ont pas capté les références gays à l'époque. au fait, qui a vu le portrait des Village People dans "Hollywood stories" sur paris première ?
jenorme Le 05/05/2003 à 16:01
Trop bien le clip de la chanson avec le flic qui court apres le gamin qui cavale sur la pelouse…mon enfance où es-tu ?
le hasbeen démasqué Le 12/06/2003 à 23:38
Il y a un trés bon reportage que j'ai vu en angletterre en février sur Musical Youth, comme expliqué précédement il s'agit de la reprise edulcorée d'une chanson jamaicaine plutot axée cannabis.
J'y ai appris que le chanteur suite à une montée trop rapide du succès et une jeunesse pas assez vecue, a fait une overdose vers 20 ans. Triste fin.
Dvorjack Le 17/08/2003 à 22:03
elle passe en bande sonore dans Scoobydoo (le film ) quand Scoobydoo et Sammy(Shaggy) bouffent comme des gorets dans leurs van
LonesomeCowboy Le 09/03/2004 à 20:46
LA VERITE (vraie ?) SUR CE MORCEAU. Alors la version de mon ami américain. (à vérifier mais il avait l'air sincère).
Pour lui Il n'est point question de Cannabis pour le Dutchie. Même si ça semble tenir la route.
Ce groupe est d'origine sud africaine et le morceau a été composée du temps de l'apartheid. Un DUTCHIE est un hollandais comme vous l'avez déja remarqué. Hollandais, donc blanc. Pass to the left handside voudrait dire toujours selon lui: double le par la gauche sur le trotoir. Voila. Perso, après relecture, son explication tient difficilement la route mais ça me démangeait de vous la faire partager.
Bigbaba Le 09/07/2004 à 13:37
Une autre pochette [Merci]
Tasia3101 Le 05/08/2004 à 22:20
musical youth n'est plus qu'un duo actuellement composé de dennis et michael ,kelvin est devenu footballeur et junior est aux p'tit soin dans un hopital comme recluse a la suite de consommation trop exagerée de drogue grace au ciel il n'est pas mort ,mais son frere patrick est mort en 93
Lèz Le 13/08/2004 à 11:50
dans les auteurs, il manque Jackie mittoo (à 3 pour écrire ce truc) et sur mon exemplaire , ce n'est pas écrit N°1 en Angleterre, sûrement que je l'ai acheté avant (et donc grâce à moi en partie ce succès)…
Alcor12000 Le 17/09/2004 à 21:01
Allez, allez, on va se calmer un peu. Vous croyez vraiment que MCA a fait chanter quatre gosses une chansons qui inciterai à passer le joint à gauche ?
Foumeth est en fait très pres de la verité :
C'est bien le mot "kutchie" qui est (seulement) insinué, mot qui est en effet une pipe jamaicaine (vous mettez ce que voulez dedans, peu m'importe).
Le mot "dutchie", qui n'est pas dans vos dicos de poche, vient du patois jamaicain et il decrit…
tin tin tin !!!…

un plat ! notez qu'il parle beaucoup de bouffe dans ce morceau… (How does it feel when you've got no food?)
Et ça, je le tiens de Dennis lui-même que j'ai rencontré la semaine dernière à Birmingham ou il a participé à une grande soirée dédicacée au pioniers anglais du reggae/ska (Steel Pulse, The Beat, The Specials, Musical Youth, Pato Banton…).
J'espère que je n'ai pas fait trop de déçus !!

: )
maurizio69 Le 16/11/2004 à 01:40
La verite (vraie) sur Musical Youth et cette chanson….J'entends dire que les Musical Youth sont sud-africains. QUOI? Y'en a qui disent ca? A mon avis, Lonesome Cowboy, ton pote americain qui t'a raconte l'histoire avait un peu fume la moquette.
Les Musical Youth etaient des petits anglais de Birmingham d'origine jamaiquaine. Je confirme les dires d'alcor. Cette chanson est une reprise de "Pass the Koutchie" par les Mighty Diamonds, un groupe de reggae roots jamaiquain. Dutchie designe une…casserole, d'ou le vers "How does it feel when you've got no food?", a comparer avec "how does it feel when you've got no herb?" de la version originale
poglay Le 23/12/2004 à 00:16
ouah , une petite madeleine de mes treize ans, je captais rien de la chanson mais ils étaient trop cools et pour une fois on pouvait s'identifier à des gamins qui produisaient une super bonne musique, on belongait " to this generation which ruled the nation" …J'ai cherché des années apres ce titre…ah où sont ils mes treize ans… loin , loin si loin…
boumbas stick Le 19/01/2005 à 23:03
Ca faisait depuis 1982 (ou presque) que je cherchais le titre de cette chanson. Et je le trouve où ? Hein ? Merci B&M !

Note : P'tite suggestion niveau paroles  : "Pass the Dutchie pan the left hand side"
potochette Le 17/02/2005 à 19:09
ça a pas été repris dans une pub récemment ?
uzralk Le 17/02/2005 à 19:17
J'ai cru jusqu'à mon adolescence que c'était une jeune fille qui chantait. A mon adolescence j'ai connu une très jolie fille qui avait une voix comparable et en en parlant avec un pote j'ai appris que c'était un petit garçon qui chantait ça. déception. Mais le feeling de ce morceau est vraiment super bon. Leurs parents devaient être fiers. A leur place je le serais.
Ceci dit, comme boumbas stick, j'ignorais le titre et le nom du groupe jusqu'à aujourd(hui.
Merci à vous.
linl Le 23/02/2005 à 11:05
Pour moi ca me rappelle uniquement l'emission jeunesse sur TMC animée par Isis et (pendant un moment) Billy.
Mikpique Le 31/05/2005 à 10:10
En ce qui concerne cette chanson, j'ai fait un petit tour sur divers forum. Réveillez-vous! L'allusion à la dope ne fait aucun doute dans cette chanson. Ils ont changé Kutchie en dutchie pour que ca puisse passer à la radio, mais enfin, ce n'est pas l'habit qui fait le moine. Lisez bien les paroles et vous verrez que la dope est partout dans la chanson.
mdhaudt Le 07/11/2005 à 00:09
En passant, j'ai pu entendre lors d'un concert de Willy Vinyl une version allemande de cette chanson, dont les interprètes sont un type et son chien (tiens, quelqu'un sait ce qu'est devenu Tatayé ?) Les paroles en allemand, et le chien qui faisait ouah ouah à chque refrain, bidesque !
superboy Le 30/08/2006 à 22:33
une chanson que j'adore ,musical youth est un groupe que j'adore j'ai la disco complete a part qu'il me manque quelques maxi,le clip est trop fun il a ete tourné a londres en été 1982 pauvre patrick décédé en fevrier 1993 comme c'est bien dommage
kijkeens Le 27/09/2006 à 21:46
repris récemment en "français" par le groupe Dezil "laisse tomber les filles"
quezako Le 22/03/2007 à 12:18
Il semblerait que le refrain soit en argot :
"Pass de Dutchie pon de left hand side"
Mais que le sens soit le même.

J'ai aussi le 45t mais je pense plutôt que je l'ai eu lors d'une promo, je ne me souviens pas l'avoir acheté !
Trocol Harum Le 02/12/2011 à 09:28
C'est l'occasion, pour ceux qui ne les connaissent pas, de découvrir les Mighty Diamonds, cet excellent trio jamaicain, en écoutant l'original "Pass the Kouchie". C'est l'ortographe qui figure sur l'album "changes" mais dans plusieurs compilations de reggae, la chanson est nommée "Pass the kutchie". Il y a deux versions, une de 3'35" et une de 7'56".
deedooda Le 01/01/2012 à 02:58
On entend cette chanson dans le récent film de Florence Foresti "Hollywoo". Elle est également reprise dans le générique de fin, avec tous les acteurs du film.
tomaz Le 06/08/2012 à 18:01
+1 Trocol Harum (désolé Alcor12000, j'ai vu ton message après avoir posté).

D'ailleurs, "Pass the kutchie" veut dire passe le joint, tandis que "Pass the dutchie" veut littéralement dire "passe la marmite" (dutch oven est le nom d'une marmite de fortune utilisée en Jamaïque pour cuire le riz).

Ici, les paroles sont légèrement modifiées et finalement apparaissent plus "profondes" (si, si, je vous assure) puisque le narrateur ne manque pas d'herbe (How does it feel when you've got no herb?), mais de nourriture (How does it feel when you've got no food?).

Au final, cette version est à triple sens. C'est une reprise d'un morceau très explicite qui a été modifiée pour répondre aux exigences de la censure tout en s'en moquant et qui en profite pour donner un sens plus mystique que la simple consommation de cannabis, à savoir la consommation de nourriture spirituelle.

Après, le temps, la culture populaire et les coffee shops néerlandais ont embrumé la situation et finalement tout le monde pense désormais que "dutchie" a le sens de joint et surtout tout le monde a oublié le terme kouchie/kutchie originel.
AlexMartin Le 23/08/2016 à 15:34
Magnifique cette musique

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !