Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Jordy - It's tough to be a baby

Voir du même artiste


Titre : It's tough to be a baby


Année : 1992


Auteurs compositeurs : Patricia Clerget / Alain Maratrat - Frédéric Taieb


Pochette : Richard Atlan / Daniel Teboul


Durée : 3 m 21 s


Label : Versailles / Columbia (US)


Référence : CK 57128 / CSK 74987 (US)



Présentation : Version anglaise de "Dur dur d'être un bébé" qui se trouve sur les versions US et australiennes de l'album "Pochette surprise" ("Surprise Package") et du CD single.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

40 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

It's tough to be a baby
Oh, baby, it's tough to be a baby
Oh, baby, it's tough to be a baby
Tough to be a baby…

My name's Jordy, I'm four years old
I'm really small
It's tough to be a baby, tough to be a baby
Come here, don't touch that, sit still, don't go there
Do this, fo that, blah, blah, blah…
Why this, why that, why is that like this ?
Why this, why that, why is that like this ?

Oh, baby, it's tough to be a baby
Oh, baby, it's tough to be a baby
Tough to be a baby…

And Mommy says, go to bed, brush your teeth
Don't pick your nose, don't do this, don't do that
Blah, blah, blah…
Why this, why that, why is that like this ?
Why this, why that, why is that like this ?
Don't move - no way !
Don't touch that - no way !
Don't go there - no way !
You won't get your dessert
And Grandma, Grandpa and Mommy
It's tough to be a baby

Oh, baby, it's tough to be a baby
Tough to be a baby…
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

32 commentaires (dont 2 archivés)
xxil Le 04/12/2000 à 17:49
Poor boy!
Sprotch Le 05/12/2000 à 00:11
Imagine the grand children listenig to their grand father =).
psychotik Le 28/12/2000 à 02:24
so hard to be a comercial product
gloubiboulga Le 27/02/2001 à 22:50
it's french singer with the french accsent
calamiteux Le 27/02/2001 à 22:55
Une jolie histoire d'enfant : à l'époque, Jordy faisait la tournée des télés aux Etats-Unis pour faire la promo de ce disque. Il lui fallait quand même une interprète pour les interviews, à cinq ans il faut pas exagérer.
Mais il était incontrolable et très précoce. Un jour l'intervieweur lui demande ce qu'il aime et le mouflet dit "les femmes" ("women" dit l'interprète). Mais quand l'autre lui a demandé pourquoi et qu'il a répondu "par ce qu'elles ont des gros nénés" l'interprète est devenue toute rouge en traduisant…
(non, j'y étais pas, je l'ai vu au zapping de Canal + comme tout le monde)
Kuizz Le 01/03/2001 à 22:55
Belle éducation !!!!!!!!
Xaintrie Le 30/03/2001 à 20:16
c'est un bébé, on ne brutalise pas les bébés
Lord brett Le 21/04/2001 à 12:15
Camarades levons nous tous contre l'exploitation des enfants dans notre beau pays.
octave Le 28/04/2001 à 20:29
Jolie version bilingue, que je n'avais jamais entendue ailleurs.
boone Le 26/06/2001 à 10:33
Ca c'est du Grand Bide, la grande class, ……THE FULL MONTY !! :D
Philémon Le 28/07/2001 à 21:37
Dur dur Jordy d'attendre d'avoir 18 ans pour empaucher tout le pactole que tu as eu grâce à cette chanson…
coyottedesneiges Le 16/02/2002 à 23:37
ça devrait pas être "hard to be a baby" plutôt que "tough to be a baby"? c'est Farinet qui a traduit les paroles ou quoi?
gradubide-et-musique Le 04/08/2002 à 20:01
Coyotte, c'est justement parce que ce n'est pas Farinet qui a fait la traduction que le titre est "tough…" plutôt que "hard…".

Tu me fais penser à cet élève qui a traduit (à propos des iMac de Apple) "speakers are built in the monitor" par "les orateurs sont construits dans le moniteur" (c'était une épreuve où le dictionnaire était autorisé, visiblement, on ferait mieux de les autoriser à venir avec leur bon sens ;-)
Pitcairn Le 09/08/2002 à 00:16
Jordy aurait plutot 18 ans non, si il avait 4 ans en 88. Il doit avoir changé d'identité, s'appeler Stéphane et vivre à Madagascar où il aide au dispensaire de Tananarive (j'invente au fur et à mesure, arrêtez moi quand vous voulez)
eloelo Le 17/10/2002 à 13:42
et bien non il a pas encore ses 18 ans, c'est un garçon comme les autres… Le problème est que lorsque tu le rencontres, tu te dis : mais où est -ce que je l'ai vu?…… et là, le flash!!!!!!!!
captain.beany Le 27/12/2002 à 00:46
vous connaissez la version en inuite ?
babotte44 Le 28/03/2003 à 23:51
en fait c'est du Franglais? non?
AllezHopACreteil! Le 12/04/2003 à 14:46
Jordy all around the world, deja la mondialisation etait en route en 1992!
Romain_de_Brunoy Le 23/06/2003 à 15:36
Voici le site officiel chinois de Jordy, daté de 2001 ! Une deuxième carrière secrète ?
http://jordy.myrice.com/
Internaute_Lambda Le 04/09/2003 à 00:13
Dommage qu'ils n'aient pas sorti une version en allemand
Doc Frank N. Stein Le 18/12/2003 à 12:36
Oh! Shocking! I didn't know that he had sung it in English! Déjà qu'il en a vendu des millions en français! Combien d'étrangers ont pu gouter ainsi à la bonne chanson fraçaise?
rafaga Le 12/03/2004 à 10:55
un doute affreux m assaillit….. comme la chanson dans la base (moitie en francais, moitie en anglais) ne correspond pas aux paroles affichees (100% anglais)…. est ce que ca veut dire qu il y a eu en tous 3 versions ?? (une en francais, une en anglais, et le 'mega-mix' en franglais)
wishmaster Le 29/03/2004 à 21:05
C'est depuis cette 'chanson' que Renaud a abandonné le bandana, non ?
L'a pas trop le look rebel le petit Jordy
Malak' Le 30/04/2004 à 00:32
Oh ! So pretty ! ……….Isn't it ?!!!!!…………………………………………………………….
STOOOOOOOOOOOOP !
Mulder592 Le 12/06/2005 à 09:25
:-) c'est toujours agréable d'entendre l'ex petit Jordy… Courage Jordy dans la Ferme !!!!
jeromefeu Le 17/08/2005 à 12:08
dure dure d'etre bébé mais pur lui facile d'etre fermier il a ganger quand meme
abbey_road Le 28/09/2005 à 12:20
es ist zehr schwer, ein Baby zu sein.
Mikpique Le 12/10/2006 à 01:56
My goodness! This is an incredible "bide"! Faut vraiment voir quelqu'un 100% requin pour lancer un bide en langue originale dans un bide traduit, à l'étranger en plus! Les Ricains ont dû bien rigoler en voyant ca.
hug Le 29/01/2010 à 16:32
On pourrait penser que le professeur d'anglais de Michel Farinet s'est d'abord essayé à faire apprendre l'anglais à ce pauvre Jordy, âgé de 4 ans à l'époque. Après, il s'est occupé de Michel Farinet…
Beltinglugia Le 08/03/2024 à 23:45
J'ai trop rigolé désolé..

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !