Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Sylvie Vartan - L'air qui balance

Voir du même artiste


Titre : L'air qui balance


Année : 1966


Auteurs compositeurs : Georges Aber - Mack Gordon - Harry Warren


Durée : 2 m 30 s


Label : RCA


Référence : 86.181


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

2 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Adieu vacances, c'est déjà bien loin
L'air qui balance, je m'en souviens
L'amour s'en va, la chanson qui nous enchaîne
Quoiqu'il advienne, on l'entendra

L'air qui balance restera toujours
Adieu vacances, fini l'amour
Cet air qui nous rendait heureux dans un été bleu
L'air qu'on aimait bien reprendre en refrain

L'air qui balance nous a fait danser
Adieu vacances, fini d'aimer
Cet air qui nous rendait heureux dans un été bleu
L'air qu'on aimait bien reprendre en refrain.

Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 20/09/2017 à 05:35
La chanson "The more I see you" a été interprétée en avril 1945 par Harry James puis, en mai 1945, par Dick Haymes, pour la bande originale du film "Billy Rose's Diamond Horseshoe" de Georges Seaton avec Betty Grable, Dick Haymes et Beatrice Kay, puis par Harry James.
En 1966, la très belle reprise de Chris Montez en fera un des succès mondiaux des sixties.
En français, la chanson sera tout d'abord adaptée pour Jacqueline Boyer sous le titre "la mer, la plage", puis pour Sylvie Vartan sous l'intitulé "L'air qui balance". Une version franco-anglaise a été chantée par Valli.
La version espagnole, "El aire que se mueve" est chantée par Sylvie Vartan.
En finnois, Johnny (Johnny Eljon Liebkind pas Hallyday !!!) a chanté "Ei syytâ huolen" alors qu'en danois, Gitte Haenning a interprété "Ju mer jag ser dej".
En allemand, Owenn Williams et Erik Silvester ont interprété "Das kann nicht wahr sein".
En néerlandais, dès 1966, Conny Vandenbos a chanté "Gewoon…een man" puis André Van Duin a chanté "Ui goed voor u" et enfin Will Tura & Kim Buttafuoco ont interprété "Beeld van jou".
En suédois, "Ju mer jag ser dig" été interprété par Bruno Wintzell et par Ewa Roos alors qu'en portugais, "O Motel" était interprété par Nahim.
Parmi les reprises, notons celle de Beverly Kenney en 1956, puis en 1958, celle de Nat King Cole, celle de Chet Baker, celle de Jeff Chandler et celle d'Anthony Perkins. Suivront en 1960, celle de Nancy Wilson et celle de Sarah Vaughan, puis celle de Doris Day en 1965, celle de Nancy Sinatra en 1966, celle d' Engelbert Humperdinck, celle de Nina Simone, celle de Cécile & Jean-Michel Charbonnel et celle d'Orchestral Maneuvres in the Dark ainsi qu'en 2021, celle de Marieke Koopman.
Trocol Harum Le 20/09/2017 à 21:30
Les paroles : [Merci]

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !