Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
« Belgen zijn ver van jou maar luisteren naar B&M ! »
Commentaires
Voir tous les commentaires
11 commentaires
moukeLe 27/03/2006 à 22:30
Merci au Sapin Sobre pour la voix.
Le Sapin SobreLe 31/03/2006 à 12:45
C'était de bon cœur !
doremi30Le 12/04/2006 à 22:42
"ver van jou" ? "loin de toi" ? ça vient d'où ce truc?
"Les belges sont loin de toi mais écoutent B&M" waw, profond ça
SLeKLe 12/04/2006 à 22:58
Sois béni pour ce chef d'œuvre sapin !
Flaming YouthLe 12/06/2006 à 13:02
Beau chef d'œuvre ! C'est en quelle langue ? hollandais ?
Djanik77Le 14/06/2006 à 10:28
Flamand pour être précis.
CurieuzeneuzeLe 14/06/2006 à 10:44
Les flamands préfèrent qu'on dise qu'ils parlent le néerlandais ! Le "flamand" étant consideré comme un patois. ;o)
Flaming YouthLe 14/06/2006 à 10:45
Merci Djanik. C'est joli comme langue en tout cas.
PitcairnLe 30/05/2010 à 22:46
Cette boucle sur Laurenda… Je l'écouterais des heures… Dominique Webb ne ferait pas mieux pour hypnotiser son prochain. En tout cas, mon jingle préféré de B&M.
manuelferreLe 09/09/2014 à 06:59
quand tu écoutes bien ça fait "tu veux les clés… de l'aide-soignante" "tu veux les clés… de l'aide-soignante" avec un accent allemand.
Gozette et GogoLe 06/05/2015 à 01:50
"Le" flamand n'existe pas : il y a le néerlandais, qui est la langue nationale des Pays-Bas et une des langues nationales de la Belgique (avec des différences entre le néerlandais des Pays-Bas et celui de la Belgique, qu'on pourrait comparer aux différences entre l'anglais du Royaume Uni et l'anglais des Etats-Unis) ; et les flamands, qui sont une collection de patois extrêmement variables d'une ville de Flandre à l'autre. On peut les appeler "langues" si on veut, je ne suis pas linguiste et ne connais pas suffisamment la différence entre une langue et un patois pour trancher sur ce point, mais le fait est qu'il diffèrent fort d'une ville à l'autre.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Merci au Sapin Sobre pour la voix.
C'était de bon cœur !
"ver van jou" ? "loin de toi" ? ça vient d'où ce truc?
"Les belges sont loin de toi mais écoutent B&M" waw, profond ça
Sois béni pour ce chef d'œuvre sapin !
Beau chef d'œuvre ! C'est en quelle langue ? hollandais ?
Flamand pour être précis.
Les flamands préfèrent qu'on dise qu'ils parlent le néerlandais ! Le "flamand" étant consideré comme un patois. ;o)
Merci Djanik. C'est joli comme langue en tout cas.
Cette boucle sur Laurenda… Je l'écouterais des heures… Dominique Webb ne ferait pas mieux pour hypnotiser son prochain. En tout cas, mon jingle préféré de B&M.
quand tu écoutes bien ça fait "tu veux les clés… de l'aide-soignante" "tu veux les clés… de l'aide-soignante" avec un accent allemand.
"Le" flamand n'existe pas : il y a le néerlandais, qui est la langue nationale des Pays-Bas et une des langues nationales de la Belgique (avec des différences entre le néerlandais des Pays-Bas et celui de la Belgique, qu'on pourrait comparer aux différences entre l'anglais du Royaume Uni et l'anglais des Etats-Unis) ; et les flamands, qui sont une collection de patois extrêmement variables d'une ville de Flandre à l'autre. On peut les appeler "langues" si on veut, je ne suis pas linguiste et ne connais pas suffisamment la différence entre une langue et un patois pour trancher sur ce point, mais le fait est qu'il diffèrent fort d'une ville à l'autre.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !