Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Gunnar Wiklundt - Tusen och en natt

Voir du même artiste


Titre : Tusen och en natt


Année : 1966


Auteurs compositeurs : Singleton, Snyder, Kaempfert, Anderson


Durée : 2 m 58 s


Label : His Master's Voice


Référence : 7EGS 336



Présentation : Adaptation suédoise de la chanson "Strangers in the night" de Frank Sinatra, reprise par Hervé Vilard ou par Michel Louvain.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a ce morceau dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 18/01/2021 à 03:09
L'original est un morceau instrumental "Beddy bye" composé et interprété par Bert Kaempfert pour la musique du film "A man could get killed" ("D. pour danger") réalisé par Ronald Neame et Cliff Owen. Des paroles ajoutées par Charles Syngleton et Eddie Snyder ont ensuite donné la chanson "Strangers in the night" dont l'interprétation par Frank Sinatra en a fait un succès mondial.
La chanson a été adaptée en français sous l'intitulé "Etrangers dans la nuit" pour Ricardo Canova, puis ont suivi les interprétations d'Hervé Vilard, de Dania Rika, de Line Renaud et de Richard Anthony. Une autre version française "Plaisirs de la nuit" est interprétée par Michel Louvain.
La chanteuse Connie Francis a interprété "Strangers in the night", enregistré avant la version de Frank Sinatra, la version italienne "Solo più che mai" et la version espagnole "No pueda olivar".
En japonais 稲垣潤一 (Junichi Inagaki) a chanté "夜のストレンジャー(Yoru no sutorenjaa)".
En russe, Emil Gorovets a chanté "Putniki v nochi".
En allemand, "Fremde in der nacht" a été chanté par Ivo Robic, par Peter Beil et par Adriano Vallé.
En italien, "Solo più che mai" a été chanté par Johnny Dorelli, par Dalida, par Claudio Villa, par Iva Zanicchi et par Andrea Bocelli.
En danois, "Natten drog forbi" est chanté par Otto Brandenburg et par James Rasmussen, tandis qu'en néerlandais, Nicole Carvenn a interprété "Vreemden in de nacht" et que De Strangers ont bien évidemment chanté "Strangers in de nijt".
En tchèque, Judita Čeřovská a chanté "Dlouhà bilà noc", tandis qu'en croate, Ivo Robic chantait "Stranci u noci".
En espagnol, "Extranos en la noche" a été chanté par Los 5 Latinos, par Marco Antonio Muniz, par Juan Antonio et par José Feliciano.
En suédois, Gunnar Wiklund a chanté "Tusen och en nacht", tandis qu'en turc la très belle Ajda Pekkan a interprété "Iki yabanci".
En finnois, "Muukalaiset yössä" a été chanté par Laulaa Timo, par Laulaa Mona et par Tapani Kansa.
Parmi les reprises notons celle, originale, de Petula Clark, celle, extraordinaire, de l'éblouissante Mrs Miller et celle, étonnante, de Teddy and Darrel.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !