Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Prince Buster & the All Stars - Wreck a pum pum

Voir du même artiste


Titre : Wreck a pum pum


Année : 1969


Auteurs compositeurs : Davis - Onotatio-Simeone - C. Campbell


Durée : 1 m 58 s


Label : Fab


Référence : BBLP 821


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Tonight I want to wreck a pum pum
A fat, fat girl to wreck a pum pum
And if she's ugly, I don't mind
I'm feeling fit and fine to whine
So I want to grind, I want to grind, lord
When you go tear a pum pum

My dick is in a terrible state
Oh lord, good lord, give me the fate
I want to sit and wait till it
'Cause if she's ugly, I don't mind
It's not her face, her bodyline, boy
When you go tear a pum pum

Getting drunk won't do no good
'Till a fat, fat girl come chop up di wood
My dick is getting the better of me
Look at my pants-front you will see
A rod is there, stiffer than me, lord
When you go tear a pum pum

Tonight I want to tear a pum pum
A tight pum pum
A tight pum pum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

3 commentaires
Trocol Harum Le 13/10/2019 à 20:30
Une poétique et romantique chanson qui est un parfait exemple de l'amour courtois jamaïcain.

Prince Buster, de son vrai nom Cecil Bustamente Campbell, est né le 24 mai 1938 à Kingston (Jamaïque) et est décédé le 8 septembre 2016 à Miami (Floride). Il a commencé sa carrière comme chanteur de gospel avant de se tourner vers le ska et le reggae. Son premier succès a été Little honey, en 1961 suivi de Al Capone. Son dernier hit a été, en 1998, Whine and grine.

La version originale intitulée d'abord "Carol of the drum" inspirée d'un chanson traditionnelle tchèque, a été chantée en est chantée en 1951 par les Salzbourgeois de la Trapp Family Singers et reprise en 1957 par The Jack Halloran Singers. L'année suivante, avec des nouvelles paroles écrites par Harry Simeone qui lui donna le nom de "Little drummer Boy", la chanson est interprétée par l'Harry Simeone Chorale.
Dès 1960, le titre, "L'enfant au tambour", est repris en français par Les Barclay, groupe vocal composé de André Meurant, Anne Germain, Bob Quibel, Christiane Legrand, Claire Leclerc, Claude Germain, Claudine Meunier, Danielle Licari, Francesca Solleville, Franck Thore, Geneviève Roblot, Jacques Denjean, Jacques Hendrix, Jean Cussac, Jeanette Baucomont, Louis Aldebert, Michel Richez, Michèle Bertin, Nicole Binant et Rita Castel, et par Les Petits Chanteurs à la Croix de Bois puis, en 1965, par Nana Mouskouri et ensuite mainte fois repris dans les compilations de Noël notamment par Jairo, par Carmen Campagne, par Roch Voisine, par Johanne Blouin, par Francine Chantereau, par Alain Morisod & Sweet People, par Sacha Distel, par La Bande à Basile, par Michele Richard, par Pierre Lalonde, par Isabelle Aubret ou Les Petits Ecoliers Chantant de Bondy.
Une version allemande "Der Trommelman" est chantée par Marlène Dietrich en 1964.
En espagnol "El tamborilero" est chantée par Raphael et par Sergio Dalma.
En suédois, "Trumslagarpojken" est interprété par Ann-Louise Hanson.
En finnois, "Pikku rumpalipoika" est chanté par Lasse Martenson et par Tapio Heinonen alors que "Pieni rumpalopoika" est chanté par Henrik.
En néerlandais, "Kleine trommelaar" est chanté par Will Tura, par Jankje Smit et par Christoff.
En danois, "Den lille trommesla'r" a été chanté par Bjorn Tidman et par Keld & Hilda.
En tchèque, Yvetta Simonová a chanté "Malý bubeník".
Une version parodique spécifique "Wreck a pum pum" a été chantée par le Trinidadien Lord Creator, par le Jamaïcain Prince Buster & his All Stars et par les Britanniques de Bad Manners alors que "Wrecker poom poom" est chantée par le Trinidadien Lord Brynner.
Parmi les reprises, notons dans la base Bide et Musique la version de Joanna Wyatt et celle de Joan Jett & the Blackhearts.
Parmi les innombrables reprises, aux Etats-Unis chaque chanteur ou formation musicale se devant d'avoir dans sa discographie un album de chants de Noël, notons celle de Johnny Cash, celle des quatre sœurs angelines des Lennon Sisters, celle des 4 Seasons, celle de Frank Sinatra, celle d'Elvis Presley, celle de Tennessee Ernie Ford et pour Tamla Motown, celles des Supremes, de Stevie Wonder et des Jackson 5 ainsi que celle de Boney M, celle de Ray Charles, celle de John Denver, celle de Chicago, celle de Whitney Houston & Bobby Christina ou sous l'intitulé "Boogie boy", celle de Canned Heat, celle de Chet Atkins et la dernière version, en octobre 2017, celle des Sultans of String.
Claude Bukowski Le 13/10/2019 à 22:20
Le principal inspirateur de Madness ; bon ; ça se ressent pas trop dans cet opus.
hre mgbye Le 20/10/2020 à 22:11
    Dommage que Madness n'ait pas repris ce chant de noël, par exemple quand ils faisaient des reprises de reggae déguisés en Dangermen, mais bon, ça reste des anglais bien élevés.
    Concernant Prince Buster, je trouve dommage qu'il n'ait pas respecté le nombre de pieds de la première phrase, mais le texte est somptueux, comme dit Trocol, c'est d'amour courtois et de noblesse de sentiments qu'il est question, ici !

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !