Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
M6543Le 05/10/2001 à 15:57
Ho quel bonheur d'ecouter ce titre…. ca change de Pow Wow (ou un truc comme ca je ne me souviens plus)
xxilLe 20/11/2001 à 16:44
Je suis tombé sur la pochette! Pas mal la Bibi, rien à voir avec la Bibi de "Tout doucement"
iarlLe 07/11/2002 à 20:44
Et pourquoi que Pow Wow n'est nulle part sur Bide et Musique ? :)
PneumaLe 31/12/2002 à 06:23
Mention très honorable, malgré les sons de synthés cheap et kitsch.
PowderLe 25/04/2003 à 14:06
Ils avaient quand même de sacrés noms de scène à cette époque BIBI FLASH
ça c'est est du nom qui déchire tout moi j'dis.
armadilloLe 22/01/2004 à 10:57
Enfin une voix qui n'écrase pas les instruments.
tuxgromitLe 25/07/2004 à 22:58
En tout cas plutot jolie, jolie un peu fluette mais bon on peut pas tout avoir lol
hamster.fouLe 25/07/2004 à 23:00
Je me demande quand même si c'est pas d'ennui qu'il est mort, le lion…
LèzLe 28/07/2004 à 17:42
C'est vrai qu'il y a eu une mode de Flash dans les titres et les noms d'artistes au début des 80's (flash in the night" de secret service et le groupe Quarter Flash par exemple. Et la version originale date de 1961 était interprétée par un groupe du nom de The Tokens paru chez RCA VIctor le titre the lion sleeps tonight (eh ouais dans la V.O. le lion ne faisait que dormir)
deesnayLe 01/02/2005 à 10:27
Cette chanson, qui est devenue un standard mondial, a été composée en 1939 par un musicien zoulou, Solomon Linda, mort dans la misère en 1962. Ses descendants, qui n'ont perçu qu'une infime partie des 15 millions de dollars de droits d'auteur générés par le titre, sont en procès avec Disney, à qui ils réclament un million et demi de dollars pour avoir utilisé la chanson. Mais qu'on se rassure, la Disney World Company ne se laissera pas faire comme ça.
piaboyLe 08/02/2005 à 01:27
Curieux que personne n'ait rappelé que c'est à henri salvador que l'on doit la première interprétation de 'the lion sleeps tonight' adapté en français…
DavydLe 26/07/2005 à 02:52
C'est curieux comme cette chanson inspire à chaque fois des reprises dynamiques et audacieuses. Dommage que l'auteur initial n'en soit pas le premier bénéficiaire.
nipLe 09/09/2005 à 16:36
Le pire, c'est qu'en 2032, la chanson tombera dans le domaine public…
méchant-dauphinLe 11/11/2005 à 18:42
Le léopard synthétique est mort aussi, et il s'est transformé en sous-vêtements classieux, par la grâce d'une époque qui savait ce que c'était que l'élégance.
FrkLe 26/10/2010 à 15:49
Ce sont les paroles francaises classiques et la musique d'origine mais c'est l'adaptation francaise de l'arrangement realisé cette même année par un groupe anglais les Tigh fit
Ho quel bonheur d'ecouter ce titre…. ca change de Pow Wow (ou un truc comme ca je ne me souviens plus)
Je suis tombé sur la pochette! Pas mal la Bibi, rien à voir avec la Bibi de "Tout doucement"
Et pourquoi que Pow Wow n'est nulle part sur Bide et Musique ? :)
Mention très honorable, malgré les sons de synthés cheap et kitsch.
Ils avaient quand même de sacrés noms de scène à cette époque BIBI FLASH
ça c'est est du nom qui déchire tout moi j'dis.
Enfin une voix qui n'écrase pas les instruments.
En tout cas plutot jolie, jolie un peu fluette mais bon on peut pas tout avoir lol
Je me demande quand même si c'est pas d'ennui qu'il est mort, le lion…
C'est vrai qu'il y a eu une mode de Flash dans les titres et les noms d'artistes au début des 80's (flash in the night" de secret service et le groupe Quarter Flash par exemple. Et la version originale date de 1961 était interprétée par un groupe du nom de The Tokens paru chez RCA VIctor le titre the lion sleeps tonight (eh ouais dans la V.O. le lion ne faisait que dormir)
Cette chanson, qui est devenue un standard mondial, a été composée en 1939 par un musicien zoulou, Solomon Linda, mort dans la misère en 1962. Ses descendants, qui n'ont perçu qu'une infime partie des 15 millions de dollars de droits d'auteur générés par le titre, sont en procès avec Disney, à qui ils réclament un million et demi de dollars pour avoir utilisé la chanson. Mais qu'on se rassure, la Disney World Company ne se laissera pas faire comme ça.
Curieux que personne n'ait rappelé que c'est à henri salvador que l'on doit la première interprétation de 'the lion sleeps tonight' adapté en français…
C'est curieux comme cette chanson inspire à chaque fois des reprises dynamiques et audacieuses. Dommage que l'auteur initial n'en soit pas le premier bénéficiaire.
Le pire, c'est qu'en 2032, la chanson tombera dans le domaine public…
Le léopard synthétique est mort aussi, et il s'est transformé en sous-vêtements classieux, par la grâce d'une époque qui savait ce que c'était que l'élégance.
Ce sont les paroles francaises classiques et la musique d'origine mais c'est l'adaptation francaise de l'arrangement realisé cette même année par un groupe anglais les Tigh fit
L'original, "Mbube", lion en Zulu, a été chanté, en 1939, par Zulu Solomon Linda and the Evening Birds et repris par Ladysmith Black Mambazo et par Miriam Makeba. La chanson a également été nommée "Imbube" et interprétée par le Soweto String quartet ou le Soweto Gospel Choir ainsi que par Ras Michael & Sons Of Negus sous le titre "Rise Jah Jah Children".
En français, "Le lion est mort ce soir" a été chanté par Henri Salvador, par Nancy Holloway, par Jacques Hélian et son orchestre, par Jacques Haurogné, par Serge Nelson, par Pow Wov, par Marc Gabriel, par L'Echo Râleur, par Bibi Flash, par Ahoz & le Chœur Korua, par L'Elefanfare, par Marie-Silvia Manuel, par Framix, sans oublier la superbe version de Constantin Kazansky & Veronick Codolban et celle, plus surprenante, par The G.
Toujours en français et sans rapport avec le lion, mais il était mort la veille, Gloria Lasso a interprété "Réveille-toi".
La version danoise "Vimmersvej" est chantée par Bamses Venner.
En néerlandais, Ilonka Biluska chante "De leeuw slaapt vannacht", Kapitein Winokio chante "Daar slaapt de leew vannacht" tandis qu'en flamand, Die Strangers ont chanté "Awel awel wadoedena" et que Laurenz Hoorelbeke & Mike Wauters ont interprété "In de Jingle".
En finnois, Danny chante "Ei saa häiritä leijonna" alors qu'en norvégien, Vazelina Bilopphøggers interprète "Gjedda kjæm i kveld".
En allemand, "Der Löwe schläft heut' nacht" a été chanté par Otto Reuss, par Henri Salvador, par Freddie Davis, par Volker Rozin, par Teddy & Tommy, par Karibuni mit Pit Budde & Josephine Kronfli et par Die Flippers tandis que Jürgen Drew a chanté "Wo ist die oase.. das ding ist weg !"
En italien, Edoardo Leo, Stefano Fresi ont interprété "Il leone si è addormentato" alors qu'en espagnol, Óscar Mas & Miguel Ángel Jenner ont chanté "Dormido está el león".
En tchèque, Vlaďka Prachařová chante "Kniha džunglí".
En banda (République centrafricaine et République démocratique du Congo), Mory Kante chante "Touma".
En hindi, "Sher toh so raha hain" est chanté par Rishikesh Kamerkar & Seth Rogen.
En anglais, devenu "Wimoweh" puis "The lion sleep tonight", "Mbube" a été interprété par The Weavers puis par The Tokens.
Parmi les nombreuses reprises suivantes, notons celles par Bobby Stevens, par Karl Denver, par The Tremeloes, par The New Christy Minstrels, par Pete Seeger & the Weavers, par Pete Seeger & Arlo Guthrie, par Eek-a-mouse, par Jimmy Cliff, par The Kingston Trio, par Tight Fit et, en 2014, par Ali McGregor.
R.E.M. a réalisé une version particulière intitulée "The sidewinder sleeps tonight".
Pour le film "Le Roi Lion", Disney a réalisé une version nommée "Le lion s'endort ce soir". Toujours au cinéma, Mickael Youn a chanté "Le lion est mort ce soir" pour le film "Les onze commandements".
Sur la musique, "Les Goguettes en Trio (Mais à Quatre)" ont interprété "Et même Bowie".
Les Kids United Nouvelle Génération ont aussi interprété la chanson ainsi que MB14.
Parmi les curiosités, en anglais, les Romeos ont changé d'animal et interprété "The tiger's wide awake" alors que They might be giants ont chanté "The Guitar."
En 2006, Gérard Delahaye, a interprété "Solomon Linda" en hommage au créateur longtemps spolié de ses droits.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !