Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Jogo d'Amarelinha
Na linha na vai pisar
Pé dentr, pé fora
Esse pé não vai errar
Jogo d'Amarelinha
È pra menina pular
Cuidado pra não errar que a vida
É curta menina e nada se vai levar
Le jeu de la Marelle
Va de la terre jusqu'au ciel
Entre la chance et le puits
Tu reviens et c'est fini
Petite, petite fille
Tu es là pour t'amuser
Lance bien la pierre
Prends garde où tu mets tes pieds
Jogo d'Amarelinha
E a vida quer durar
Tem un diamante no embigo
Cuidado pode quebrar
Menina pequenininha
Tonta de tanto chorar
Teu choro é uma lagoa
E é lá que eu vou me banhar
Le jeu de la Marelle
Va de la terre jusqu'au ciel
Entre la chance et le puits
Tu reviens et c'est fini
Petite, petite fille
Tu es là pour t'amuser
Lance bien la pierre
Prends garde où tu mets tes pieds
Jogo d'Amarelinha
Na linha não vai pisar
Pé dentr, pé fora
Esse pé não vai errar
Jogo d'Amarelinha
È pra menina pular
Cuidado pra não errar que a vida
É curta menina e nada se vai levar
Le jeu de la Marelle
Va de la terre jusqu'au ciel
Entre la chance et le puits
Tu reviens et c'est fini
Petite, petite fille
Tu es là pour t'amuser
Lance bien la pierre
Prends garde où tu mets tes pieds
Transcripteur : gdem2408
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
stimixLe 16/08/2001 à 11:45
la flute vous met dans l'ambiance !
michiruLe 17/08/2001 à 00:45
c'est mimi tout pleiiiiiiiiiiiiin !
j'avais pas récouté ce truc depuis… longtemps
Heureusement que b&m est là, boudiou !
AgnesLe 17/08/2001 à 18:27
Excellent, très doux… ça me rappelle plein de souvenirs d'enfance…
topaLe 21/08/2001 à 17:08
si, si ,moi aussi,ça me rapelle les BAFS:-((
madgoboLe 25/08/2001 à 19:39
C'est marrant avec tous ces accords mineurs, on a l'impression que c'est une chanson triste et tragique… alors que pas du tout ! D'ailleur moi même je croyais que c'était une chanson pour dénoncer les mines anti-personelles (eh oui: "Prends garde où tu mets tes pieds")
mrbeastyLe 09/01/2002 à 21:26
Le solo est demant, on dirait Jimmy Page … ou Clapton …
gradubide-et-musiqueLe 22/01/2002 à 00:46
Dans "Nazare", il y a "naze"… C'est peut-être fait exprès ;-) ?
SuzanneLe 30/01/2002 à 00:56
La "carimbo des animaux", de la même, est encore pire que ça…
timan38Le 24/02/2002 à 13:00
moi aussi j'adore, c'est dingue ce qu'une musique peut refaire monter les souvenir, comme ca, la musique est un divertissement insispensable à l'homme je crois, que sa soit succès ou bide, chaque chanson, a un souvenir, pour tel ou tel personne c'est magnifique,grand diose
AxelLe 27/02/2002 à 21:24
ar fmagnifique , joie allegresse , je pensais pas la réentendre un jour celle la.
Merci Bide
AxelLe 27/02/2002 à 21:31
vive la soul portugaise !
Suzanne_ALe 09/03/2002 à 16:26
Elle était brésilienne, il me semble. Quant à savoir si elle est passée par le bois de Boulogne, aucune idée.
Babe519Le 21/03/2002 à 13:40
Tout Dimanche Martin, avec elle et Jaïro, et les Petits Chanteurs à la Croix de Bois, et Pierre Bachelet, quelle époque d'or…
MOCLe 28/03/2002 à 18:09
quelqu'un pourrait m'expliquer comment ça marche la marelle ? comme tout bon garçon qui se respecte, j'y ai jamais joué mais j'étais curieux ! ;)
anouchLe 11/04/2002 à 16:28
Tu dois faire un parcours de la terre jusqu'au ciel en passant par 8 cases. D'abord tu lances un caillou sur la case que tu dois atteindre (la 1 puis la 2…)et tu fais tout le parcours à cloche-pied sans marcher sur la case en question et au retour, tu récupères ton caillou. Et ça recommence. Le premier qui atteint le ciel a gagné. Et si tu lances ton caillou en dehors de la case prévue, tu passes ton tour… Enfin, si tu lances ton caillou dans le puit, t'es coincé, si tu l'envoies dans la chance, tu rejoues, voilà, voilà… Eclate-toi bien !!!
MOCLe 26/04/2002 à 16:32
Big merci Anouch ! je vais vite jouer à la marelle dans mon appartement avec Pereira à donf. Je vire la moquette, les meubles, et HOp! hehe ;)
mdhaudtLe 27/04/2002 à 00:05
Snif, toute mon enfance; je trouve cette chanson diablement triste et pourtant superbe. C'est du Cesaria Evora en plus speed
panchoLe 05/05/2002 à 18:36
J'aime bien, ça me fait penser à la femme brésilienne d'un copain. Les enfants sont de trop)
Lolo-MumuseLe 23/05/2002 à 20:49
Qu'est-ce que cette chanson est belle. Petit je me souvines qu'elle me rendait aussi triste qu'elle me faisait pleurer. dur…
ChristianADSLLe 23/05/2002 à 20:49
Cette chanson est proprement sublime ! Ah nostalgie quand tu nous tiens !
surfeurdesavoieLe 13/06/2002 à 18:51
C'est chouette, je ne connaissais pas du haut de mes 26 ans, çà evacue le stress, c beau.
kagomeLe 02/07/2002 à 19:20
elle est mignone cette chanson…moins dansant que la lambada pourtant.
teebauwLe 04/07/2002 à 18:55
Elle a ressorti un album il y a de cela quelques mois. Je l'ai entendu sur France Inter. Ca m'avais l'air propre et travaillé. D'ailleur, c'est limite bide "la marelle" nan ? haaaa, quand la nostalgie enjolive tout !
PitcairnLe 25/08/2002 à 23:52
Merci B&M de m'avoir converti à cette chanson sublissime. Je ne connaissais pas, c'est maintenant un incontournable de ma vie (ET JE RIGOLE PAS, ALORS RESPECT!)
kalexicoLe 13/12/2002 à 11:04
Sniff sniff itou. Rien de tel que des souvenirs qui remontent par les glandes lacrymales. La chanson est vraiment belle (l'interprete aussi si je me souviens bien). Merci B&M. Viva Braziou.
Casimir2002Le 13/12/2002 à 20:05
Je retombe en enfance à l'écoute de ce joyau d'innocence, ma maman me la chantait quand j'étais pitit . Y a-t-il une version en italien ?
morpheeLe 13/01/2003 à 10:29
parmi les enfants qui font les chœurs en français figurent une dénommée Caroline Legrand. Serait-ce la même qui, 10 ans après, "aurait voulu te dire" ?
FloreLe 17/01/2003 à 23:40
Et moi qui me suis longtemps imaginé que j'avais été la seule cinglée à avoir écouté ça en boucle quand j'avais 4 ans… je ne pensais pas que beaucoup connaissaient, et j'ignorais comment ce disque avait bien pu attérir chez mes parents; maintenant je comprends mieux !
miroufLe 24/01/2003 à 10:39
A la premiere ecoute, je croyais que c'etait la musique de la liste de Schindler, avec tous ces enfants qui chantent…. Alors que le vrai sujet (marelle) est beaucoup plus gai ! Snif snif…
benetLe 24/01/2003 à 20:37
C'est la plus triste des chansons joyeuses qu'il m'est était donné d'écouter, je ne me rappelle pas de l'avoir déjà entendue et pourtant çà me dit quelque chose, agréable malgré tout
keroberoLe 10/07/2003 à 15:36
Je chantais ça quand j'avais 4 ans et je n'avais plus qu'un vague souvenir de la mélodie. Ce me fait vraiment plaisir de l'entendre à nouveau … :-)
SvitrigailaLe 20/07/2003 à 03:32
C'est bizarre, je me souviens parfaitement de cette chanson mais j'étais persuadé qu'elle était le fait de Linda de Souza. Comme quoi les souvenirs trompent!
catapulteLe 24/10/2003 à 22:57
D'ailleurs, je me rappelle, il me semble que cette chanson a servi de thème pour un documentaire qui s'appelait quelque chose comme "Des petites filles et la marelle", et montrait des filles de pays tiermondistes qui jouaient à la marelle. Je trouve que le côté gentiment tristounet de la chanson était parfait pour aller avec le propos… enfin, excellent film, je me souviens plus de qui, mais je le recommande à tout le monde!!!!
octaveLe 30/11/2003 à 04:40
A l'époque, je prenais des cours de musique et ma prof m'avait enseigné ce morceau à la flute soprano. Ce n'était pas très difficile à jouer, meme pour mes 7 ans…
el_fitusosLe 11/12/2003 à 21:53
En réécoutant cette chanson, je suis retourné à ma petite enfance lorsque j'étais si insouciant… snif que de souvenir!!!!! mais qu'est ce que ça m'a fait du bien de la réentendre.
mopsy ze beeLe 13/02/2004 à 23:12
C'est tout mignon, mais c'est tout triste aussi !
C'est effectivement le thème du documentaire dont parle catapulte un peu plus haut (à propos, le titre exact c'est "Des marelles et des petites filles" donc catapulte tu étais pas loin.)
En effet, c'est un bon film bien fait qui fait beaucoup réfléchir sur la pauvreté et le sexisme. C'est à propos de fillettes du tiers monde et de ce qu'elles vivent: prostitution, excision du clitoris, etc…
En tout cas, moi, en tant que fille, ça m'a choqué et je réalise que je suis bien chanceuse d'habiter dans un pays riche !
muzik77Le 28/02/2004 à 14:21
C'est marrant elle a un nom portugais (Nazaré est une ville touristique du Portugal) et un accent brésilien. J'adore le portugais…c'est la langue maternelle de ma bien-aimée…je suis pas objectif.
CurieuzeneuzeLe 29/02/2004 à 00:23
Ben comme le brésilien dérive du portugais, c'est assez normal… ;o)
popol_la buzeLe 07/03/2004 à 20:22
C'est magnifique cette chanson. j'ai une madeleine qui remonte (sniff, sniff ).Merci B & M
ObsidianLe 30/03/2004 à 23:30
Moi aussi, j'adore, mais ce n'est pas du tout bidesque. Bon, le fait que l'on soit sur Bide & Musique, et que tout le monde apprécie d'entendre ce titre devrait suffire à justifier sa place ici, mais comment y est-il arrivé ? [y'avait de la lumière…]
Menthe FraicheLe 18/04/2004 à 21:04
Tiens, j'ai rarement l'habitude d'entendre un morceau qui me plaît vraiment sur B&M. Je trouve ça adorablement kitsch. :)
[edit] Oh non, j'adore en fait. Une belle découverte !
ChardonLe 03/05/2004 à 15:25
Pour une fois je suis au premier degré : c'est sublime !
momo_turboLe 03/05/2004 à 15:28
C'est bô et pas bidesque pour un sous. Considérons ca comme une pause entre deux bides.
luisenriqueLe 20/06/2004 à 07:21
Parler de "bresilien" comme langue est un peu abusif. Par analogie, cela reviendrait un peu a considerer que nos amis belges (et ils sont nombreux ici) ont une langue qui derive du francais, le belge donc. Hum hum…
CurieuzeneuzeLe 20/06/2004 à 15:43
Certains l'appelent "portugais brésilien" . Il n'y a pas une langue belge. Il y a plusieurs accents suivants les régions et des belgicismes (souvent des anciens mots français ou wallons ou des influences flamandes). ;o)
VizlampleurLe 25/07/2004 à 20:29
Une pépite… Dans la plus belle langue du monde
CiaopeopleLe 03/08/2004 à 18:55
Un merveilleux titre… sans doute le plus injustement faisant partie de la base de Bide et Musique! Mais merci quand même de l'avoir fait connaître !
luisenriqueLe 30/08/2004 à 21:01
gdem2408, c'est exactement ce à quoi je faisais référence. On ne parle de langue belge ou de québécoise qu'ironiquement. De même qu'au Brésil, on dit que l'on parle portugais, et pas le portugais brésilien. Il n'y a pas une langue brésilienne. Voila voila. :)
dsmbLe 03/10/2004 à 12:46
J'adore, c'est trop trop, que du bonheur ! Le programmateur pourrait éviter de passer panpan culcul juste après ce chef d'œuvre, c'est pas glop…
missmimiLe 16/10/2004 à 20:16
ohhhhh moi qui croyais etre la seule à me souvenir de cette chanson ! que d'émotions - mon enfance qui revient (encore !!) merci B & M !!!!!
LaDenréeLe 10/11/2004 à 19:17
Que de nostalgie! Je suis tout chose.
Euh au fait, c'était un bide ça?
manimalobideLe 22/11/2004 à 03:53
tout simplement superbe
salegosseLe 23/01/2005 à 22:50
toujours aussi fabuleux; je pensais pas la réentendre avant longtemps; que de souvenirs… merci mourad et b&m !
DJMARIOLe 17/03/2005 à 18:49
je connais nazaré ! c'est une super amie !!! elle est geniale et sera en concert fin mars au satellit café à Paris !!!
CarréFraisGervaisLe 17/03/2005 à 19:14
Je chantais ça à ma fille quend elle était bébé… Elle a pleuré en l'écoutantpour la première fois sur B&M. J'aime a croire que c'est l'émotion alors que si ca se trouve c'est par pitié pour mon incapacité à fredonner correctement la chanson
KitchissimoLe 31/03/2005 à 00:44
On peut l'entendre en ce moment sur Radio Latina à Paris (dans le cadre de l'année du Brésil en France)!
OlliaLe 03/04/2005 à 21:05
super beau…et très poétique ! j'adore!
tontonflingueurLe 28/06/2005 à 02:37
perdue au fond de ma memoire et hop elle revient merrrrrrrrrrrrrrci b&m
Gozette et GogoLe 28/06/2005 à 02:38
Beaucoup de renseignements ici, mais personnellement j'ai le souvenir que Nazaré était déjà bien connue en Belgique au moment de "la marelle", quelqu'un se souvient-il d'une chanson qui aurait percé avant ?
Miss ZoeLe 31/07/2005 à 21:54
Ca rend tout chose de réentendre ce mroceau après tant de temps… (oui: je fais aussi partie du club de ceux qui écoutaient ce disque en boucle vers 4-5 ans…) Merci B&M
BigbabaLe 02/08/2005 à 12:10
Il existe une version dans laquelle les chœurs sont en Néerlandais.
Jihem77Le 26/11/2005 à 14:34
que de commentaires !!!! une très belle OEUVRE !!!! merci Bide de ne pas laisser mourir de tels morceaux
lebibiLe 05/04/2006 à 21:37
ça sonne triste (même si ça ne l'est pas forcément). Les chœurs me rappellent le générique de Watou watou (pas sûr de l'orthographe) pour ceux qui se souviennent…
sansouLe 16/05/2006 à 17:37
salut! la marelle c'est pas "l'amarelinha" mais "a marelinha"ça c'est la bonne traduction!
GuillmotLe 28/05/2006 à 21:57
Sympa ! Un message certainement ? Celà m'évoque l'intégration des Portugais en France, mêlée de souvenirs d'enfance. Très bon morceau !
Nono 1erLe 06/06/2006 à 21:19
Une superbe chanson qui a pour moi le doux parfum de l'enfance …
Snark HunterLe 02/09/2007 à 10:04
Une mélodie inoubliable et terriblement émouvante. Cette chanteuse a vraiment là une chanson à larguer l'amarre, elle…
littlesugarLe 23/11/2007 à 20:32
Rien à dire, toute l'âme de ce morceau est dans le solo de flûte à bec en plastique (version collège), rien que dans l'intro on est captivé.
talking headLe 21/09/2008 à 18:57
Encore un titre fabuleux qui figure sur un des 24 compacts de l'indispensable (et infiniment bide-et-musiquesque) série "Mes soirées 80's" … (sur le numéro 19 en l'occurence)
beau-jo-le-pifLe 01/02/2009 à 21:00
Si t'as les Portugaises ensablées écoutes Nazare & Linda ça en debouche un coin !
OttameLe 07/08/2009 à 14:07
J' adorai cette chanson quand j' avais 5 ans, je m' en rappelait plus, merci B&M, pour cette douce nostalgie.
Une petite chanson sans prétention, mais tellement agréable à écouter.
Tupperware marronLe 12/08/2009 à 20:05
je découvre ce titre j'aime bien le mélange du français et du portugais c'est charmant
luisenriqueLe 07/09/2009 à 22:16
Les mégas boules les bidonautes !! En effet, Nazaré Pereira était en concert ces vendredi et samedi derniers - 04 et 05 septembre 2009 - à Bordeaux !!! Alors je dis les boules, oui, parce que c'est seulement ce soir que je l'ai appris ! Je suis dégouté… En plus, elle ne doit pas donner beaucoup de concert, à ma connaissance. Encore moins en France, ou à Bordeaux. Dire que cette chanson "Amarelinha" est resté des mois voire des années dans la top liste hebdomadaire de B&M !!
fabouzeLe 23/10/2011 à 13:58
Comme beaucoup ici, réentendre ce titre oublié et enfoui dans ma mémoire de gamin a été un choc, je me suis figé devant mon ordinateur, le regard perdu… Et puis tout m'est revenu, et j'en ai presque pleuré tellement cette chanson a ravivé des souvenirs de ma toute jeune enfance.
Depuis que B&M a "restauré" cette partie de mon cerveau, je teste la chanson sur tous mes amis trentenaires pour voir lesquels auront la même réaction que moi… et ça marche! J'ai déjà plusieurs regards perdus à mon actif.
BouziLe 14/12/2011 à 18:41
On a découvert Nazare Pereira et son abondante chevelure à la fin des années 70, avec un très gros succès "O chero da Carolina" (Carolina - a - a -a). Je suis sûr qu'il traine aussi dans vos mémoires….
jeb 33Le 30/03/2014 à 15:49
Quels souvenirs de mon école primaire ! Contrairement à une idée préconçue, la marelle n'est pas un jeu exclusivement féminin ! Beaucoup de petits garçons ( moi compris !) y ont aussi joué…Je nous revois sautillant et fredonnant cette mélodie dans la cour de récré..Et je me souviens aussi de la magnifique face B :
Christina…Na Na….Christina hum..hum Si ça vous réveille quelques souvenirs….
casey-rybackLe 05/06/2014 à 09:43
J'ai dans l'esprit une reprise par Thomas Fersen, mais je me plante vraisemblablement
CurieuzeneuzeLe 21/10/2015 à 11:33
Effectivement dans les paroles il faudrait mettre "Jogo da Amarelinha". La seconde serait "Na linha não vai pisar". Quelqu'un parle le portugais brésilien pour vérifier ?
cmoscmosLe 07/03/2016 à 20:29
36 ans que je ne l'avais pas entendu : J'adore
le texte est en fait une parabole qui recommande à une jeune femme de profiter de la vie ( aller au ciel, revenir et recommander , étant des allégories )
mais de se méfier des erreurs et ne pas faire de " bétises"
( bien lancer la pierre et ne pas marcher sur les lignes étant aussi des allégories )
d'autres passages en portugais ( que je traduis)
- la vie est courte
- tu as un diamant dans le nombril
montrent bien cela.
le texte joue sur la subtilité :
"Amarelinha" veut dire "marelle"
et
"Amarelinha" veut dire " jeune blonde" ( "petite jaune" , littéralement )
"jogo d'amarelinha" = "jeu de la marelle" = " jeu de jeune blonde"
1nonos1Le 13/08/2018 à 20:34
Tiens ! je ne connaissais pas ! En tout cas c'est super beau et plein d'émotions
ColegramLe 13/08/2020 à 02:30
Je ne connais pas le portugais, mais les couplets qu'elle chante en solo sont délicieux à entendre.
morpheeLe 14/08/2020 à 05:46
Une prestation lors de l'émission "Avis de recherche" en octobre 1980. On notera la présence de Marie-Paule Belle
la flute vous met dans l'ambiance !
c'est mimi tout pleiiiiiiiiiiiiin !
j'avais pas récouté ce truc depuis… longtemps
Heureusement que b&m est là, boudiou !
Excellent, très doux… ça me rappelle plein de souvenirs d'enfance…
si, si ,moi aussi,ça me rapelle les BAFS:-((
C'est marrant avec tous ces accords mineurs, on a l'impression que c'est une chanson triste et tragique… alors que pas du tout ! D'ailleur moi même je croyais que c'était une chanson pour dénoncer les mines anti-personelles (eh oui: "Prends garde où tu mets tes pieds")
Le solo est demant, on dirait Jimmy Page … ou Clapton …
Dans "Nazare", il y a "naze"… C'est peut-être fait exprès ;-) ?
La "carimbo des animaux", de la même, est encore pire que ça…
moi aussi j'adore, c'est dingue ce qu'une musique peut refaire monter les souvenir, comme ca, la musique est un divertissement insispensable à l'homme je crois, que sa soit succès ou bide, chaque chanson, a un souvenir, pour tel ou tel personne c'est magnifique,grand diose
ar fmagnifique , joie allegresse , je pensais pas la réentendre un jour celle la.
Merci Bide
vive la soul portugaise !
Elle était brésilienne, il me semble. Quant à savoir si elle est passée par le bois de Boulogne, aucune idée.
Tout Dimanche Martin, avec elle et Jaïro, et les Petits Chanteurs à la Croix de Bois, et Pierre Bachelet, quelle époque d'or…
quelqu'un pourrait m'expliquer comment ça marche la marelle ? comme tout bon garçon qui se respecte, j'y ai jamais joué mais j'étais curieux ! ;)
Tu dois faire un parcours de la terre jusqu'au ciel en passant par 8 cases. D'abord tu lances un caillou sur la case que tu dois atteindre (la 1 puis la 2…)et tu fais tout le parcours à cloche-pied sans marcher sur la case en question et au retour, tu récupères ton caillou. Et ça recommence. Le premier qui atteint le ciel a gagné. Et si tu lances ton caillou en dehors de la case prévue, tu passes ton tour… Enfin, si tu lances ton caillou dans le puit, t'es coincé, si tu l'envoies dans la chance, tu rejoues, voilà, voilà… Eclate-toi bien !!!
Big merci Anouch ! je vais vite jouer à la marelle dans mon appartement avec Pereira à donf. Je vire la moquette, les meubles, et HOp! hehe ;)
Snif, toute mon enfance; je trouve cette chanson diablement triste et pourtant superbe. C'est du Cesaria Evora en plus speed
J'aime bien, ça me fait penser à la femme brésilienne d'un copain. Les enfants sont de trop)
Qu'est-ce que cette chanson est belle. Petit je me souvines qu'elle me rendait aussi triste qu'elle me faisait pleurer. dur…
Cette chanson est proprement sublime ! Ah nostalgie quand tu nous tiens !
C'est chouette, je ne connaissais pas du haut de mes 26 ans, çà evacue le stress, c beau.
elle est mignone cette chanson…moins dansant que la lambada pourtant.
Elle a ressorti un album il y a de cela quelques mois. Je l'ai entendu sur France Inter. Ca m'avais l'air propre et travaillé. D'ailleur, c'est limite bide "la marelle" nan ? haaaa, quand la nostalgie enjolive tout !
Merci B&M de m'avoir converti à cette chanson sublissime. Je ne connaissais pas, c'est maintenant un incontournable de ma vie (ET JE RIGOLE PAS, ALORS RESPECT!)
Sniff sniff itou. Rien de tel que des souvenirs qui remontent par les glandes lacrymales. La chanson est vraiment belle (l'interprete aussi si je me souviens bien). Merci B&M. Viva Braziou.
Je retombe en enfance à l'écoute de ce joyau d'innocence, ma maman me la chantait quand j'étais pitit . Y a-t-il une version en italien ?
parmi les enfants qui font les chœurs en français figurent une dénommée Caroline Legrand. Serait-ce la même qui, 10 ans après, "aurait voulu te dire" ?
Et moi qui me suis longtemps imaginé que j'avais été la seule cinglée à avoir écouté ça en boucle quand j'avais 4 ans… je ne pensais pas que beaucoup connaissaient, et j'ignorais comment ce disque avait bien pu attérir chez mes parents; maintenant je comprends mieux !
A la premiere ecoute, je croyais que c'etait la musique de la liste de Schindler, avec tous ces enfants qui chantent…. Alors que le vrai sujet (marelle) est beaucoup plus gai ! Snif snif…
C'est la plus triste des chansons joyeuses qu'il m'est était donné d'écouter, je ne me rappelle pas de l'avoir déjà entendue et pourtant çà me dit quelque chose, agréable malgré tout
Je chantais ça quand j'avais 4 ans et je n'avais plus qu'un vague souvenir de la mélodie. Ce me fait vraiment plaisir de l'entendre à nouveau … :-)
C'est bizarre, je me souviens parfaitement de cette chanson mais j'étais persuadé qu'elle était le fait de Linda de Souza. Comme quoi les souvenirs trompent!
D'ailleurs, je me rappelle, il me semble que cette chanson a servi de thème pour un documentaire qui s'appelait quelque chose comme "Des petites filles et la marelle", et montrait des filles de pays tiermondistes qui jouaient à la marelle. Je trouve que le côté gentiment tristounet de la chanson était parfait pour aller avec le propos… enfin, excellent film, je me souviens plus de qui, mais je le recommande à tout le monde!!!!
A l'époque, je prenais des cours de musique et ma prof m'avait enseigné ce morceau à la flute soprano. Ce n'était pas très difficile à jouer, meme pour mes 7 ans…
En réécoutant cette chanson, je suis retourné à ma petite enfance lorsque j'étais si insouciant… snif que de souvenir!!!!! mais qu'est ce que ça m'a fait du bien de la réentendre.
C'est tout mignon, mais c'est tout triste aussi !
C'est effectivement le thème du documentaire dont parle catapulte un peu plus haut (à propos, le titre exact c'est "Des marelles et des petites filles" donc catapulte tu étais pas loin.)
En effet, c'est un bon film bien fait qui fait beaucoup réfléchir sur la pauvreté et le sexisme. C'est à propos de fillettes du tiers monde et de ce qu'elles vivent: prostitution, excision du clitoris, etc…
En tout cas, moi, en tant que fille, ça m'a choqué et je réalise que je suis bien chanceuse d'habiter dans un pays riche !
C'est marrant elle a un nom portugais (Nazaré est une ville touristique du Portugal) et un accent brésilien. J'adore le portugais…c'est la langue maternelle de ma bien-aimée…je suis pas objectif.
Ben comme le brésilien dérive du portugais, c'est assez normal… ;o)
C'est magnifique cette chanson. j'ai une madeleine qui remonte (sniff, sniff ).Merci B & M
Moi aussi, j'adore, mais ce n'est pas du tout bidesque. Bon, le fait que l'on soit sur Bide & Musique, et que tout le monde apprécie d'entendre ce titre devrait suffire à justifier sa place ici, mais comment y est-il arrivé ? [y'avait de la lumière…]
Tiens, j'ai rarement l'habitude d'entendre un morceau qui me plaît vraiment sur B&M. Je trouve ça adorablement kitsch. :)
[edit] Oh non, j'adore en fait. Une belle découverte !
Pour une fois je suis au premier degré : c'est sublime !
C'est bô et pas bidesque pour un sous. Considérons ca comme une pause entre deux bides.
Parler de "bresilien" comme langue est un peu abusif. Par analogie, cela reviendrait un peu a considerer que nos amis belges (et ils sont nombreux ici) ont une langue qui derive du francais, le belge donc. Hum hum…
Certains l'appelent "portugais brésilien" . Il n'y a pas une langue belge. Il y a plusieurs accents suivants les régions et des belgicismes (souvent des anciens mots français ou wallons ou des influences flamandes). ;o)
Une pépite… Dans la plus belle langue du monde
Un merveilleux titre… sans doute le plus injustement faisant partie de la base de Bide et Musique! Mais merci quand même de l'avoir fait connaître !
gdem2408, c'est exactement ce à quoi je faisais référence. On ne parle de langue belge ou de québécoise qu'ironiquement. De même qu'au Brésil, on dit que l'on parle portugais, et pas le portugais brésilien. Il n'y a pas une langue brésilienne. Voila voila. :)
J'adore, c'est trop trop, que du bonheur ! Le programmateur pourrait éviter de passer panpan culcul juste après ce chef d'œuvre, c'est pas glop…
ohhhhh moi qui croyais etre la seule à me souvenir de cette chanson ! que d'émotions - mon enfance qui revient (encore !!) merci B & M !!!!!
Que de nostalgie! Je suis tout chose.
Euh au fait, c'était un bide ça?
tout simplement superbe
toujours aussi fabuleux; je pensais pas la réentendre avant longtemps; que de souvenirs… merci mourad et b&m !
je connais nazaré ! c'est une super amie !!! elle est geniale et sera en concert fin mars au satellit café à Paris !!!
Je chantais ça à ma fille quend elle était bébé… Elle a pleuré en l'écoutantpour la première fois sur B&M. J'aime a croire que c'est l'émotion alors que si ca se trouve c'est par pitié pour mon incapacité à fredonner correctement la chanson
Merci.
On peut l'entendre en ce moment sur Radio Latina à Paris (dans le cadre de l'année du Brésil en France)!
super beau…et très poétique ! j'adore!
perdue au fond de ma memoire et hop elle revient merrrrrrrrrrrrrrci b&m
Beaucoup de renseignements ici, mais personnellement j'ai le souvenir que Nazaré était déjà bien connue en Belgique au moment de "la marelle", quelqu'un se souvient-il d'une chanson qui aurait percé avant ?
Ca rend tout chose de réentendre ce mroceau après tant de temps… (oui: je fais aussi partie du club de ceux qui écoutaient ce disque en boucle vers 4-5 ans…) Merci B&M
Il existe une version dans laquelle les chœurs sont en Néerlandais.
que de commentaires !!!! une très belle OEUVRE !!!! merci Bide de ne pas laisser mourir de tels morceaux
ça sonne triste (même si ça ne l'est pas forcément). Les chœurs me rappellent le générique de Watou watou (pas sûr de l'orthographe) pour ceux qui se souviennent…
c'était Watoo Watoo, un dessin animé écologique.
voir http://watoo-watoo.generiquestele.com/details_id-2…
salut! la marelle c'est pas "l'amarelinha" mais "a marelinha"ça c'est la bonne traduction!
Sympa ! Un message certainement ? Celà m'évoque l'intégration des Portugais en France, mêlée de souvenirs d'enfance. Très bon morceau !
Une superbe chanson qui a pour moi le doux parfum de l'enfance …
Une mélodie inoubliable et terriblement émouvante. Cette chanteuse a vraiment là une chanson à larguer l'amarre, elle…
Mise en image pour une BO : http://www.dailymotion.com/video/x2qlrx_amarelinha…
Rien à dire, toute l'âme de ce morceau est dans le solo de flûte à bec en plastique (version collège), rien que dans l'intro on est captivé.
Encore un titre fabuleux qui figure sur un des 24 compacts de l'indispensable (et infiniment bide-et-musiquesque) série "Mes soirées 80's" … (sur le numéro 19 en l'occurence)
Si t'as les Portugaises ensablées écoutes Nazare & Linda ça en debouche un coin !
J' adorai cette chanson quand j' avais 5 ans, je m' en rappelait plus, merci B&M, pour cette douce nostalgie.
Une petite chanson sans prétention, mais tellement agréable à écouter.
je découvre ce titre j'aime bien le mélange du français et du portugais c'est charmant
Les mégas boules les bidonautes !! En effet, Nazaré Pereira était en concert ces vendredi et samedi derniers - 04 et 05 septembre 2009 - à Bordeaux !!! Alors je dis les boules, oui, parce que c'est seulement ce soir que je l'ai appris ! Je suis dégouté… En plus, elle ne doit pas donner beaucoup de concert, à ma connaissance. Encore moins en France, ou à Bordeaux. Dire que cette chanson "Amarelinha" est resté des mois voire des années dans la top liste hebdomadaire de B&M !!
Comme beaucoup ici, réentendre ce titre oublié et enfoui dans ma mémoire de gamin a été un choc, je me suis figé devant mon ordinateur, le regard perdu… Et puis tout m'est revenu, et j'en ai presque pleuré tellement cette chanson a ravivé des souvenirs de ma toute jeune enfance.
Depuis que B&M a "restauré" cette partie de mon cerveau, je teste la chanson sur tous mes amis trentenaires pour voir lesquels auront la même réaction que moi… et ça marche! J'ai déjà plusieurs regards perdus à mon actif.
On a découvert Nazare Pereira et son abondante chevelure à la fin des années 70, avec un très gros succès "O chero da Carolina" (Carolina - a - a -a). Je suis sûr qu'il traine aussi dans vos mémoires….
! des années…
Quels souvenirs de mon école primaire ! Contrairement à une idée préconçue, la marelle n'est pas un jeu exclusivement féminin ! Beaucoup de petits garçons ( moi compris !) y ont aussi joué…Je nous revois sautillant et fredonnant cette mélodie dans la cour de récré..Et je me souviens aussi de la magnifique face B :
Christina…Na Na….Christina hum..hum Si ça vous réveille quelques souvenirs….
J'ai dans l'esprit une reprise par Thomas Fersen, mais je me plante vraisemblablement
Effectivement dans les paroles il faudrait mettre "Jogo da Amarelinha". La seconde serait "Na linha não vai pisar". Quelqu'un parle le portugais brésilien pour vérifier ?
36 ans que je ne l'avais pas entendu : J'adore
le texte est en fait une parabole qui recommande à une jeune femme de profiter de la vie ( aller au ciel, revenir et recommander , étant des allégories )
mais de se méfier des erreurs et ne pas faire de " bétises"
( bien lancer la pierre et ne pas marcher sur les lignes étant aussi des allégories )
d'autres passages en portugais ( que je traduis)
- la vie est courte
- tu as un diamant dans le nombril
montrent bien cela.
le texte joue sur la subtilité :
"Amarelinha" veut dire "marelle"
et
"Amarelinha" veut dire " jeune blonde" ( "petite jaune" , littéralement )
"jogo d'amarelinha" = "jeu de la marelle" = " jeu de jeune blonde"
Tiens ! je ne connaissais pas ! En tout cas c'est super beau et plein d'émotions
Je ne connais pas le portugais, mais les couplets qu'elle chante en solo sont délicieux à entendre.
Une prestation lors de l'émission "Avis de recherche" en octobre 1980. On notera la présence de Marie-Paule Belle
Un petit mot ici sur cette superbe chanson :
https://panodyssey.com/fr/article/musique/sur-la-t…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !