Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Le mot caducité en français c'est un terme juridique uniquement c'est dommage car ça sonne vraiment bien dans le langage courant. En espagnol on dit ça.. caducité. Joli.
Concernant la brève qui a inspiré le morceau du moment, on ne peut que regretter que les randonneurs n'aient pas continué un peu leur périple. Une fois qu'ils auraient franchi une frontière supplémentaire, ils auraient pu revendiquer être arrivés à pied par la Chine.
Tiens, il y a deux Corinne (Hermès) et Corine dans les requêtes aujourd'hui. Manquerait plus qu'il y ait deux Hapsatou et une personnalité médiatique serait contente.
Ben voilà: dans les années 80, Jean-Charles Aschero, qui faisait les nuits du weekend sur France Inter, a un jour passé quelques chansons d'un certain Clotaire, professeur de "filosofie" et chanteur à ses heures. Il a sorti un 30 cm et je me souvient d'un titre, "L'araignée", qui raconte l'histoire d'un couple d'araignées qui avait tissé sa toile sous les jupons d'une pucelle. A la fin de la chanson, la fille perd son pucellage et le couple d'araignées doit déménager… J'aimerais en savoir plus sur ce Clotaire, trouver ses textes et peut-être même son disque et je me dis que ça, c'est un bon sujet pour les bidonautes! Non?
Clotaire K Parolier, Auteur de la musique, Ruth TAFÉBÉ Parolier, Joseph LOUAÏZÉ Parolier, Auteur de la musique, Philippe UDINO Parolier, Harrison SIKELI Parolier, Wissal SALAMÉ Interprète.
Peut-être une piste… En tout cas le nom ou pseudo Clotaire est assez courant en Afrique.
Re: L'araignée de Clotaire
Le 24-02-2006 à 11:28:40
Il ne s'agit malheureusement pas de lui… Ce Clotaire-là est français, petit cheveu sur la langue, un prof de philo qui a fait son disque à compte d'auteur avant les années 80…