Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
L'une de ses plus belles compositions , plus ballade que ce que Billy Idol nous avait habitués avec son rock décoiffant ( c'est le cas de le dire à son sujet ) .
Pour les voix féminines , je ne savais pas non plus , tu me l'apprends …
Tout à fait d'accord avec toi, je sais pas Billy Idol a été touché par la grâce ou je ne sais quoi quand il a composé ce morceau. Cette chanson est superbe. Et je viens après des décennies de comprendre que les chœurs reprenaient le titre en français, les yeux sans visage.
Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 18-10-2015 à 14:13:22
Vous allez en entendre d'autres !
Un auditeur nous a envoyé quelques unes de ces perles de chants d'oiseaux qui intégreront la base très prochainement. Une mention spéciale pour "le lâcher de faisandeaux" qui contient une vingtaine de diapositives que je vais également numériser pour en faire un diaporama.
Egalement, quelques enregistrements de scènes de théâtre, dont des enregistrements datant de fin des années 1800/début 1900. De quoi rajouter de la couleur à la programmation de la radio.
Non visible ici, un disque qui pourrait faire de l'ombre au gang de la fertilisation foliaire équilibrée et du Medec77 : un document sonore probablement de cliniciens en cardiologie.
Un grand merci à Kevin Brandon Song pour ces perles qui vont occuper mon après-midi d'après soirée.
You don't have to be mad to work here. But it helps. (Going postal, Terry Pratchett)
Snark Hunter Rick Divers
Inscrit depuis le 21/09/2003
Re: Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 19-10-2015 à 15:22:35
Posté par Doc Frank N. Stein :
… quelques enregistrements de scènes de théâtre, dont des enregistrements datant de fin des années 1800/début 1900.
Quand même… je trouve que t'es un peu salaud avec de Funès, là, Doc !
"La vie n'est que l'interminable répétition d'une représentation qui n'aura jamais lieu."
Re: Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 23-10-2015 à 15:42:00
Posté par Doc Frank N. Stein :
Non visible ici, un disque qui pourrait faire de l'ombre au gang de la fertilisation foliaire équilibrée et du Medec77 : un document sonore probablement de cliniciens en cardiologie
Je me délecte déjà à l'idée de retranscrire les paroles… :)
Faut en profiter : je suis immobilisé pour encore 7 jours…
Re: Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 23-10-2015 à 16:38:06
Posté par FrVi :
Posté par Doc Frank N. Stein :
Non visible ici, un disque qui pourrait faire de l'ombre au gang de la fertilisation foliaire équilibrée et du Medec77 : un document sonore probablement de cliniciens en cardiologie
Je me délecte déjà à l'idée de retranscrire les paroles… :)
Hélas ! C'est en fait Vibtil - la douleur biliaire mais avec une pochette à gros cœur rose (ils ont donc eu l'idée de le sortir plusieurs fois !) Peut-être que tu souhaites écouter la face B : le même texte, traduit en néerlandais.
You don't have to be mad to work here. But it helps. (Going postal, Terry Pratchett)
Re: Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 23-10-2015 à 16:49:22
Flûte !
Je ne souhaite rien écouter du tout, j'ai ce qu'il faut à la maison, merci ! :)
Il y a des gens pour qui le nom de Chateaubriand ne désigne qu'une fesse de ruminant.
Flaming Youth Plus beth que méchant
Inscrit depuis le 07/05/2006
Re: Vous avez aimé "Les oiseaux de chez nous" ?
Le 23-10-2015 à 17:12:09
Posté par Doc Frank N. Stein :
Posté par FrVi :
Posté par Doc Frank N. Stein :
Non visible ici, un disque qui pourrait faire de l'ombre au gang de la fertilisation foliaire équilibrée et du Medec77 : un document sonore probablement de cliniciens en cardiologie
Je me délecte déjà à l'idée de retranscrire les paroles… :)
Hélas ! C'est en fait Vibtil - la douleur biliaire mais avec une pochette à gros cœur rose (ils ont donc eu l'idée de le sortir plusieurs fois !) Peut-être que tu souhaites écouter la face B : le même texte, traduit en néerlandais.
Voilà un concept intéressant: du blabla façon Quinoligo, mais dans des langues étrangères.
J'approuve vraiment, aucun sarcasme dans ce message.