Avec Winamp
Avec MediaPlayer
Avec Real
Avec iTunes
Avec XMMS2
Avec Winamp
Avec MediaPlayer
Avec Real
Avec iTunes
Avec XMMS2
Écoutez en Flash

La newsletter de B&M
RSS : les news
RSS : les nouvelles entrées
RSS : la playlist
Presgurvic
Explication
(66%)
| Année | 1975 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs | F. Nieuland / D. Dumitru-Joan |
| Label | Barclay |
| Référence | 620 127 |
| Durée | 2 m 51 s |
| Catégorie | ![]() |
| Programmation |
Ce morceau n'est pas dans le programme général
Le Journal du hard de Bide |
| Paroles |
Mameuh mameuh mama, mameuh mameuh mama mameuh Mameuh mameuh mama, mameuh mameuh mama mameuh I went to Memphis City by the LA plane Tchip tchip, tchip tchip, yeah Beaches are funny, girls are driving me insane Tchip tchip, tchip tchip, yeah Oooooooh aaaaaaaaaaaaah oooh Someone whispered Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir She took me to her room but then I've gone afraid Tchip tchip, tchip tchip, yeah As you can see, I'm not really a girl she said Tchip tchip, tchip tchip, yeah Oooooooh aaaaaaaaaaaaah oooh Someone whispered Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi ce soir Oui je veux coucher avec toi… Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part. |
| Favoris | 1 personne a cette chanson dans ses favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|---|

Partenariats (et copinages)
Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
Cubedesigners -
Marcounet -
Nanarland
Phonik -
Encyclopédisque -
Gamersyde
Webdesign
michelthome.com
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Réponse directe à la fameuse chanson de Patty Labelle sortie à la même époque ! (morphee, le 05/06/2005 à 22:03:28)
J'avais un test presing de ce titre, mais sans le titre. Je l'avais un peu deviné, mais en voici la confirmation.
Dommage que ce soit en Anglais… (Decibelfm, le 06/06/2005 à 11:46:54)
Euh en anglais c'est vite dit. L'accent est immonde. (mouke, le 07/06/2005 à 11:02:14)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !