Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Régine - Je survivrai

Voir du même artiste


Titre : Je survivrai


Année : 1979


Auteurs compositeurs : D. Fekaris - F. Perren / Claude Carrère - Vline Buggy


Durée : 3 m 18 s


Label : Carrere


Référence : 49 463


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

167 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

D'abord, j'ai eu peur, j'étais pétrifiée
Comment pourrais-je vivre encore sans toi à mes côtés ?
Depuis j'ai passé tant de nuits à me dire que t'avais tort à t'en vouloir
Et puis je me suis habituée
Et tu reviens, si sûr de toi
Avec ce regard qui se teint et des mots stupides et tristes
J'aurais dû changer la serrure ou juste reprendre la clé
Si j'avais pu imaginer que tu reviendrais me troubler
sors de ma vie
ne reviens plus
Car désormais tu n'es plus le bienvenu
J'ai trop pleuré j'ai envie de vivre aujourd'hui de t'oublier
Et tant que je saurai aimer
je survivrai
je survivrai
J'ai tellement sur terre de choses à faire que je préfère te dire
N'essaie pas de m'attendrir
N'essaie pas de revenir
je survivrai
je survivrai
Sans toi

Ne cherche pas à tout prix à te justifier
Ni à recoller les morceaux, tu n'y arriverais pas
Je me suis souvent sentie seule et je suis une autre déjà
J'ai bien changé tu ne me reconnaîtrais pas
je ne suis plus comme autrefois
Je ne suis plus la fille tendre et amoureuse de toi
Tu crois sans doute qu'un seul soupir suffit pour que tu me reprennes
Mais je garde mon amour aujourd'hui pour celui qui m'aime
Sors de ma vie, ne reviens plus
Car désormais tu n'es plus le bienvenu
J'ai trop pleuré, j'ai envie de rire aujourd'hui, de t'oublier
Et tant que je saurai aimer
je survivrai
je survivrai
J'ai tellement sur terre de choses à faire que je préfère te dire :
N'essaie pas de m'attendrir
N'essaie pas de revenir
je survivrai, je survivrai sans toi
sors de ma vie
ne reviens plus
Car désormais tu n'est plus le bienvenu
J'ai trop pleuré j'ai envie de rire aujourd'hui
de t'oublier
Et tant que je saurai aimer
je survivrai
(ad lib)

Transcripteur : Watman
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

81 commentaires (dont 10 archivés)
le_chapo Le 30/11/2000 à 00:44
Ce morceau est dans le programme V.O. <-> V.F. .

Ca nous n'en doutons pas !
Mais nous ? est ce qu'on pourra survivre à ca ?!!!!
Sprotch Le 02/12/2000 à 00:09
Celle là, la qualité de l'enregistrement est tellement déplorable quelle gâte ce superbe bide.
hypernaze Le 02/12/2000 à 23:31
Enfin une traduction fidèle qui nous permet de gouter à la teneur supérieure des chanson américaines… Par Gloria Gaynor, c'est tout aussi ridicule mais en anglais, on l'oublie…
hypernaze Le 03/12/2000 à 20:16
Pour les connaisseurs, il y a une excellente animation de Blit Wizbok sur cet air…
Sprotch Le 12/12/2000 à 22:08
Et la qualité de l'enregistrement est bien supérieur.
goose Le 27/12/2000 à 15:07
Encore heureux que l'équipe de France de Foot ne connait pas cette version !!!
;-))
kwak Le 30/01/2001 à 16:45
Je comprend pourquoi ils ont pris la version anglaise pour l'équipe de France.Avec une version comme celle-là,ça aurait dûr de trouver des volontaires pour jouer en équipe de !france.
Stephane Le 07/03/2001 à 16:07
Les cœurs sont tous de meme nettement plus ridicule que dans la version gloria gaynor.
-----
sort de ma vie, ne reviens plus… lalalalalala lalalalala et un, et deux, et trois-zero (ahahah nos amis francais nous fairons toujours rire)
Junior78 Le 28/04/2001 à 16:54
C'est la chanson la plus reprise surement… celle la vaut bien celle de Cake… ils auraient du la choisir comme hymne de l'équipe de France… ça aurait fait mieux à l'Elysée!
yseult Le 27/09/2001 à 23:43
moi je dis la y a du grand moment musical !!!
Et puis ce n'est pas pire que le remix pour la coupe du monde donc bon ….
Respect pour un des plus beaux bides de la chanson française !!! :)
gael27 Le 29/10/2001 à 19:34
Je survivrai: que de poésie.
C vrai, j'aime bien, C honteux?
crazy_horse Le 20/12/2001 à 13:06
La traduction n'est pas si fidèle puisque gloria gaynor a chanter cette chanson suite à un cancer bien costo auquel elle à survécu.
tachon Le 31/12/2001 à 14:57
Champion du monde!
namo Le 14/01/2002 à 15:04
moi je ne vais pas y survivre
FanDeCorbier Le 31/01/2002 à 06:29
moi je trouve que la version de Gloria Gaynor est top. Un grand moment de Disco. Par contre, c'est clair que la traduction francaise, ca passe tres tres mal. Et puis, autant Gloria etait wizz autant Regine fait un peu poissoniere a la foire de Gap.
patlepiratz Le 27/02/2002 à 23:54
La version de notre amie Larusso n'est pas à piquer des vers non plus, vs vs rapelez ?
pinaise Le 07/03/2002 à 21:25
la sensualité même
Babe519 Le 21/03/2002 à 13:10
Je suis pétrifiée, comme dit la chanson… lucide quand même
Mais arrêtons donc le massacre des noctambules éraillées aux cheveux rouges, ou baillonnons-les avant!
joelafouine Le 08/04/2002 à 17:43
Je te raconte pas comment les chaises devaient voler pendant les concerts.
Pire qu'à l'époque du Golf Drouot…
jacky sardou Le 10/04/2002 à 01:25
Une interprétation impressionnante qui renvoie la malheureuse Gloria Gaynor à ses chères études. Un vertige nous saisit, une émotion indicible nous prend à la gorge. Il s'agit d'une vision presque cosmogonique de l'existence. Et cette voix admirable, d'une clarté confondante, ce sens du rythme, cette chaleur à nulle autre pareille et, par dessus tout, cette finesse, ce raffinement exquis. Bravo et encore merci !
coyottedesneiges Le 11/04/2002 à 02:37
ca deviendra peut-être l'hymne des anglais s'ils gagnent la coupe du monde?!!? :o)))
GoldenEye Le 11/05/2002 à 21:17
C'est la maman de Larousso, cette dame? Elles ont les mêmes cheveux gras sur la pochette…
staffe Le 13/06/2002 à 15:43
Ben avec la Branlée que c'est pris l'équipe de France dans ce mondial 2002, je pense qu'ils ont leur nouvel Hymne.
cyollanne Le 08/07/2002 à 19:21
est-ce que je pourrais survivre a sa musique.. ca je me demande….
mouflax Le 09/07/2002 à 03:23
Je me demande si elle-même a pu y survivre…
Arnao Le 14/07/2002 à 15:47
Vous avez remarqué qu'il faut vachement baisser le son quand cette chanson passe ?
caronjp12 Le 27/08/2002 à 01:26
J'ai mal a la tete
patrick-duffy Le 16/10/2002 à 17:08
Complèment Réginesque, c'est un bide !
Les footeux auraient du la choisir pour la coupe du monde, ca aurait été pas mal.
cafardos Le 23/10/2002 à 14:10
J'en ai eu la larme à l'œil … Ca m'a rappelé ma concierge fan de Gliora …
asmodee Le 19/11/2002 à 01:02
Quelle diction dans cette chanson!
Voila au moins une bonne chanteuse française, aussi rousse que Mylène Farmer mais en plus compréhensible.
RequinRoll Le 20/11/2002 à 05:31
WOAH ! Je suis agréablement surpris. J'ai rarement entendu une traduction aussi fidèle à la version originale.

Ça peut sembler bidesque aujourd'hui, mais il ne faut pas oublier qu'il n'y a pas si longtemps, le pourcentage de la population qui comprenait l'anglais était minime. De telles traductions permettaient au grand public de mieux apprécier les chansons.
fredboot Le 08/12/2002 à 17:58
Aaaaah les grandes soirées parisiennes….
Goudy Le 20/01/2003 à 14:25
Elle est devenue affreuse… C'est pas régine qu'elle devrait s'appeler, c'est Régime !
misteur.ti Le 12/02/2003 à 18:05
Ah, pour être fidèle, elle est fidèle, c'est de la traduction mot à mot, limite "karatoké" de Rire et Chansons… Le traducteur ne s'est vraiment pas cassé le cul, il aurait pu au moins trouver des rimes…
Saint pat Le 10/03/2003 à 23:23
Des rimes ? C'est quoi des rimes ? Connais pas !!!
r-nest Le 27/03/2003 à 14:01
heureusement que la france n'avait pas choisi cette version pour le mondial 98
Max de Blé Le 06/04/2003 à 05:53
jacky sardou a compris la problematique spinozienne de cette admirable créature qu'est devenue Régine qui après avoir servi dans ses boites des alcools hors de prix à des jet setters chargés comme des consuls colombiens, trouvé sa rédemption dans les seuls vrais combats de la vie : porter un casque capillaire orangeoïde, dissimuler les sandows temporaux façon lifting cheapos , sauver de l'enfer de la dreugg les enfants des jet setters sus nommés et surtout surtout claquer le beignet d'Emmanuel de Brantes go Régine go go !
Eric6420 Le 23/05/2003 à 22:53
J'aime beaucoup cette chanson. Il est dommage qu'elle ne soit pas disponnible sur les CD de Régine. Un très grand tube!
alfoux Le 15/06/2003 à 18:18
"j'ais envie de t'oublier" pour une fois que je suis d'accord avec elle
Oublie moi please
parracinoc Le 02/08/2003 à 20:06
Eh bien , c'est pas de la vedette internationale, que cela fait mal à lâ tête!
dendrekin Le 07/08/2003 à 13:28
Pour entendre la meilleure version de "I will survive", je vous recommande l'album de Cake qui se nomme Fashion Nugget, où une version pop acoustique de cette chanson atteint le sublime.
BeuverieMix Le 21/08/2003 à 11:51
La meilleure reprise des chansons francaise !!!!!!!
Internaute_Lambda Le 04/09/2003 à 03:59
Moi qui la chantais en français pour déconner, je vois que je ne suis pas le premier! (sauf que moi c'était pas au premier degré)
Lafolle Le 09/10/2003 à 23:42
Moi, je dis que c'est quand même une adaptation très libre… Gloria Gaynor a conçu cette chanson en hommage à sa mère! Et je doute qu'elle ait hamais été amoureuse d'elle!
Damien de Dourdan Le 25/10/2003 à 02:11
"J'ai tellement sur terre de choses à faire que je préfère te dire"
Une voix qui n'egale que la syntaxe !
J'adore à 1000%
Pilo Le 27/11/2003 à 19:47
Super conversion. Vraiment rien à dire. On ressent les mêmes émotions qu'avec la vo.
x-Coach Le 27/11/2003 à 19:51
Si on avait les paroles de la version en anglais, on pourrait se faire une idée de savoir si l'adaptation est fidèle ou pas… Moi personnellement, j'ai toujours entendu dire que la version originale était de Régine et qu'elle l'avait interprétée après son cancer des cordes vocales, auquel le texte fait clairement allusion…
marielle.m Le 30/12/2003 à 14:09
moi j' adore catte chanson . LES paroles sont realistes. C'EST VRAI que cette chanson a ete reprise par larusso, d' ailleurs celle-ci l' a faite revivre et elle cartonne dans les boite de nuits. Moi j'adore!!!
x-Coach Le 17/01/2004 à 07:50
Pas Je ne suis plus la fille qui était amoureuse de toi
mais Je ne suis plus la fille tendre et amoureuse de toi
et Pas Et tant que je serai aimée
mais Et tant que je saurai aimer
Ce qui fait d'ailleurs beaucoup plus sens… [oki]
mister_bateman Le 18/01/2004 à 22:58
le charme a la francaise …
une femme comme on les aime
Succubae Le 11/03/2004 à 20:58
Quand je serai grande, je voudrais être Régine. J'aime ses cheveux, j'aime son expression très féminine, et sa voix à la limite de l'appel à la débauche…Il me manque plus que l'espèce de veste qu'elle porte sur la pochette du disque
fredzepp Le 19/08/2004 à 14:27
petit ,mon papa etaignait la tele quand regine passait.Un saint homme
deesnay Le 19/08/2004 à 15:19
La chorégraphie valait aussi son pesant d'or. Régine gigotait dans une pauvre robe rouge et à intervalles très (trop) réguliers elle faisait un petit tour sur elle-même, avec une grâce infinie. Entretemps, Régine est devenue une sorte de momie surliftée qui fanfaronne comme quoi aux Etats-Unis, tout le monde pense que "I will survive" est une reprise de "Je survivrai".
Curieuzeneuze Le 19/08/2004 à 15:26
Vous rigolerez moins quand vous aurez son âge bande de petits salopards ! ;o)
Lèz Le 22/08/2004 à 13:37
bah moi j'aurai son âge en 2037 … si je "survivrai"
MC_Shot Le 26/08/2004 à 14:43
Elle imite vachement bien Frédéric Lebon ;o) Franchement, quel massacre …
span Le 26/08/2004 à 14:46
plutot reussi par rapport à d'autres VF…..
raphdem Le 22/10/2004 à 09:53
Laëtitia Larusso a fait une reprise de cette adaptation et de "Tu m'oublieras" de la même Régine Choukroun.
Ceci dit,on aurait très bien pu survivre sans!
Rock Hudson Le 21/12/2004 à 02:02
Régine racontait il y a quelques mois (chez Ardisson, il me semble) qu'elle avait créé cette chanson pour la France. Apparemment, la maison de disque n'avait pas prévu de sortir la version de Gloria Gaynor en France et aurait produit simultanément la sienne.

La version de Régine serait ainsi tout aussi originale que celle de Gloria Gaynor. Ce ne serait pas étonnant, c'était une pratique relativement commune à l'époque, notamment en ce qui concerne l'ère disco.
abbey_road Le 28/04/2005 à 15:01
Un bide en or! Régine reine du disco et de la chorégraphie!
jeb 33 Le 12/05/2005 à 18:52
ATTENTION SCOOP : Voilà le futur hymne de la ferme célébrités 2005 ! Il restera au moins quelque chose de la télé-réalité dans plusieurs décénnies….
25453 Le 21/10/2005 à 00:16
un ravissement pour l'oreille et l'esprit!!!
genrestylecomme_com Le 31/03/2006 à 14:48
Vous aussi vous souffrez d'une version française de I Will Survive ? Nous aussi ! Michèle Richard nous a fait cet honneur [ô malheur] et sa grosse voix pleine d'émotion…
doremi30 Le 21/06/2006 à 19:57
la version de gloria (gaynor) est l'hymne de l'équipe (célébrissime en Belgique) du Standard de Liège (prononcez liéééééééchhhhhhe). gloria est au standard ce que le grand jojo est à anderlecht, si vous voyez ce que je veux dire… ça ne leur porte pas bonheur puisque cela fait 25 ans qu'ils disent qu'ils vont être champions et que le trophée leur passe sous le bec systématiquement… peut-être que cette version leur porterait plus bonheur.
Djanik77 Le 26/03/2007 à 09:37
De la traduction littérale !! Mot pour mot !!
Dam-Dam Le 10/08/2007 à 11:52
Prestation télévisuelle : http://www.youtube.com/watch?v=AA3VAGAn_XI
laboumacindy Le 28/03/2008 à 20:09
Et bien moi je ne sais pas si mes oreilles vont survivre!!!
m.merou Le 28/03/2008 à 20:10
à l'époque de guy carlier, c'était devenu un running gag dans "le fou du roi" de stéphane bern sur france-inter… mais ils nous passaient toujours que le début (la partie la plus comique, indubitablement…)
fab.06 Le 30/09/2011 à 19:15
Ce n'est pas " Avec ce regard qui se teint et des mots stupides et tristes "mais " Avec ce regard vide, ce teint livide, ces mots stupides et tristes "
Gazebo57 Le 03/01/2012 à 13:52
La chanson a été reprise par Larusso en 1998
mattt Le 26/08/2013 à 11:21
mon pere avait cette version sur une vielle compil' d 'époque, mais je ne me rappellais pas que c etait aussi kitch j ai aussi celle de larusso en cd (face c de "tu m oublieras", meme paroles) et c est quand meme mieux il y aussi celle de sabrina lory "plus rien ne va" (paroles differentes) http://www.bide-et-musique.com/song/1966.html ca se vaut avec regine

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !