Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



I Santo California - Tornerò

Voir du même artiste


Titre : Tornerò


Année : 1974


Auteurs compositeurs : I. Polizzy - C. Natili - M. Ramoino


Durée : 3 m 10 s


Label : Philips


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

51 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Rivedo ancora il treno allontanarsi
e tu
Che ascuighi quella lacrima - tornero
Com'e' possibilie un anno senza te.

Adesso scrivi aspettami il tenapo passera'
Un anno non e' un secolo - tornero
Com'e' difficile restare senza te.

Sei
sei la vita mia quanta nostalgia
Senza te
tornero
tornero.

Da quando sei partiti e'cominciata per me la solitudine
Intorno a me c'e' il ricordo dei giorni belli del nostro amore
La rosa che mi hai lasciato si e' ormai seccata

Ed io la tengo in un libro che non finisco mai di leggere.

Ricominciarse insieme ti voglio tanto bene
ll tempo vola aspettami-tornero

Pensami sempre sai e il tempo passera
Sei
sei la vita mia
amore
amore mio
Quanta nostalgia
un anno non e' un secolo
Senza te
tornero
tornero
pensami sempre sai
Tornero
tornero.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

10 commentaires
doudoucoincoin Le 16/11/2003 à 21:16
Cette chanson a été adaptée en français par Mireille Mathieu et en anglais par Amanda Lear (sous le titre I'll miss you).
el_fitusos Le 19/11/2003 à 18:55
J'ai toujours trouvé cette chanson triste et pas vilaine du tout… Certe question pochette, ils auraient pu trouver mieux ;-) mais ça a été un bon "skette-brayette" comme on dit en Belgique!!!!!!!!!!
McLane Le 02/06/2005 à 15:17
Je croyais que c'était Drupi qui chantait ça, non ?
randodan77 Le 02/06/2005 à 15:34
Bon, ben si je veux terminer ce VO - VF, faut qu'aille chercher moi-même "Mireille Mathieu - Apprends-moi" , alors ??
tontonflingueur Le 18/06/2005 à 01:20
dans les camps d'ados ça marchait toujours l'ors du quard heure slow que de souvenir! sniffff
boerelul Le 23/08/2005 à 10:33
Cette chanson a été adaptée en Hollandais par Arne JANSEN sous le titre ZONDER JOU ('sans toi') Dec. 1983
Hokutoki Le 06/09/2005 à 12:53
J'entends les paroles un peu différemment:
"Com'e' dificile un anno senza te" au lieu de "Com'e' possibilie un anno senza te"
"il tempo" au lieu de "il tenapo'"
"Com'e' possibile restare senza te" au lieu de "Com'e' difficile restare senza te"
"Da quando sei partito" au lieu de "Da quando sei partiti "
Mais c'est peut-être mon oreille qui cloche! ^_^
ricca Le 12/12/2005 à 20:34
que de souvenirs lors de nos soirées sorties au dancing du coin les quat voyes avec tous les copains francais si on pouvait encore y etre
jihemji Le 30/08/2006 à 11:26
Ce hit international (n°1 en Italie,n°2 en Allemagne) s'est vendu à plus de 11 millions d'exemplaires.
Il a été adapté en de nombreuses langues:en français (Mireille Mathieu),en anglais (Amanda Lear,Tom Jones),en néerlandais (Arne Jansen),en allemand (Michael Holm) et le célèbre trompettiste Nini Rosso en a fait une version instrumentale.

Pour les paroles,quelques petites corrections:
-"com'è possibile un anno senza te"au lieu de "com'è possibilIe un anno senza te"
-"il tempo" au lieu de "il teNApo"
-"Da quando sei partito" au lieu de "Da quando sei partitI"
-"cominciato" au lieu de "cominciatA"
et "Ricominciare" au lieu de "RicominciarSe".
Par contre "com'è difficile restare senza te" est correct.
Lou71Lou Le 22/06/2009 à 10:32
Michael Holm l'a interpreté en anglais sous le titre "I'll return".
Je l'ai en 45 tours.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !