| Année : | 1974 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs : | I. Polizzy - C. Natili - M. Ramoino |
| Label : | Philips |
| Durée : | 3 m 10 s |
| Catégorie : | ![]() |
| Programmation : |
Ce morceau n'est pas dans le programme général
V.O. - V.F. |
| Paroles : | |
Rivedo ancora il treno allontanarsi | |
| Favoris : | 37 personnes ont cette chanson dans leurs favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|
72 malades
écoutent en ce moment :
Les Charlots
-
Le Chou farci
(75%)
La Salade bidoise
Bide&Musique, sans toi j'ai beaucoup de peine
Bide&Musique, webradio 24h/24
Webdesign : CUBEDESIGNERS |
Partenaires : Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
![Les news [ Les news ]](/images/RSSnews.gif)
![Les nouvelles entrées [ Les nouvelles entrées ]](/images/RSSentrees.gif)
![La playlist [ La playlist ]](/images/RSSplaylist.gif)
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Cette chanson a été adaptée en français par Mireille Mathieu et en anglais par Amanda Lear (sous le titre I'll miss you). (doudoucoincoin, le 16/11/2003 à 21:16:28)
J'ai toujours trouvé cette chanson triste et pas vilaine du tout… Certe question pochette, ils auraient pu trouver mieux ;-) mais ça a été un bon "skette-brayette" comme on dit en Belgique!!!!!!!!!! (el_fitusos, le 19/11/2003 à 18:55:03)
Je croyais que c'était Drupi qui chantait ça, non ? (McLane, le 02/06/2005 à 15:17:42)
Bon, ben si je veux terminer ce VO - VF, faut qu'aille chercher moi-même "Mireille Mathieu - Apprends-moi" , alors ?? (randodan77, le 02/06/2005 à 15:34:57)
dans les camps d'ados ça marchait toujours l'ors du quard heure slow que de souvenir! sniffff (tontonflingueur, le 18/06/2005 à 01:20:24)
Cette chanson a été adaptée en Hollandais par Arne JANSEN sous le titre ZONDER JOU ('sans toi') Dec. 1983 (boerelul, le 23/08/2005 à 10:33:14)
J'entends les paroles un peu différemment:
"Com'e' dificile un anno senza te" au lieu de "Com'e' possibilie un anno senza te"
"il tempo" au lieu de "il tenapo'"
"Com'e' possibile restare senza te" au lieu de "Com'e' difficile restare senza te"
"Da quando sei partito" au lieu de "Da quando sei partiti "
Mais c'est peut-être mon oreille qui cloche! ^_^ (Hokutoki, le 06/09/2005 à 12:53:28)
que de souvenirs lors de nos soirées sorties au dancing du coin les quat voyes avec tous les copains francais si on pouvait encore y etre (ricca, le 12/12/2005 à 20:34:38)
Ce hit international (n°1 en Italie,n°2 en Allemagne) s'est vendu à plus de 11 millions d'exemplaires.
Il a été adapté en de nombreuses langues:en français (Mireille Mathieu),en anglais (Amanda Lear,Tom Jones),en néerlandais (Arne Jansen),en allemand (Michael Holm) et le célèbre trompettiste Nini Rosso en a fait une version instrumentale.
Pour les paroles,quelques petites corrections:
-"com'è possibile un anno senza te"au lieu de "com'è possibilIe un anno senza te"
-"il tempo" au lieu de "il teNApo"
-"Da quando sei partito" au lieu de "Da quando sei partitI"
-"cominciato" au lieu de "cominciatA"
et "Ricominciare" au lieu de "RicominciarSe".
Par contre "com'è difficile restare senza te" est correct. (jihemji, le 30/08/2006 à 11:26:41)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !