| Année : | 1978 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs : | Claude Morgan / M. Procureur / Goldera |
| Label : | Ibach |
| Référence : | 60 065 |
| Durée : | 3 m 12 s |
| Catégorie : | ![]() |
| Programmation : |
Ce morceau n'est pas dans le programme général
Bidisco Fever ! |
| Paroles : | |
Sing to me mama | |
| Favoris : | 60 personnes ont cette chanson dans leurs favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|
28 bidonautes
écoutent en ce moment :
Mia Frye
-
I'm the One
(13%)
La Crème de B&M
Bide&Musique, la radio qui donne la parole aux vaches
Bide&Musique, webradio 24h/24
Webdesign : CUBEDESIGNERS |
Partenaires : Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
![Les news [ Les news ]](/images/RSSnews.gif)
![Les nouvelles entrées [ Les nouvelles entrées ]](/images/RSSentrees.gif)
![La playlist [ La playlist ]](/images/RSSplaylist.gif)
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Quel joli minois ! (xxil, le 04/12/2000 à 16:25:50)
C'est la chanson de son retour en France, après un séjour à Philadelphie vers la fin des années 70. (calamiteux, le 22/12/2000 à 19:22:44)
On se croirait au Club Med (funky, le 31/03/2001 à 01:52:16)
terrible sur la pochette : "extrait du L.P." exrtait de l'album, ça n'allait pas ?
Vous avez déjà dit un L.P. vous ? (PtitLu, le 23/04/2001 à 03:35:09)
En flamand on disait "een elpee" (Long Playing). Ici c'était pour faire plus amerloque sans doute. (Curieuzeneuze, le 25/07/2001 à 17:14:18)
La version anglaise est meilleure que la VF. Cette note est inadmissible, voter pour elle et pour le courage qu'elle a eu de commencer une carrière outre-antlantique.
Ma première égérie!!!! (tannis, le 03/08/2001 à 00:51:55)
"carrière" outre-Atlantique? Faut pas charrier quand même. Elle y a travaillé la danse (le chant pas beaucoup). (Curieuzeneuze, le 18/08/2001 à 14:06:37)
Me fait un peu penser(tempo, sonorités, thème) à "Mississipi River" de Nicolas Peyrac . (Petersanssloane, le 11/01/2002 à 21:44:08)
Je ne t'ai pas entendu chanter, mais aurais tu étais capable de vendre 20 millions de disques sans en agacer certains qui ne sont là que pour critiquer??????????????? (thier1, le 27/01/2002 à 22:41:26)
C'était pas mal quand elle passait à la fin des "Jeux de 20 heures", après maître Capello ;o) (AAJTVCO, le 28/01/2002 à 16:12:33)
Ah ce cher Maitre Capello, c'est tout un programme à lui tout seul…. Effectivement, Karen Cheryl était très régulièrement invitée de l'émission. (thier1, le 28/01/2002 à 18:35:11)
J'ai cette chanson dans une compil "Les Tubes retrouvés" et j'aime bien. Elle a fait d'ailleurs pas mal d'autres bonnes chansons Karen. Dommage qu'elle chante plus. (ikvoelmegoed, le 01/12/2003 à 15:20:26)
Elle avais un accent tres juste en anglais finalement la Karen! (apparament elle avais beaucoup plus travaillé que Sheila lors de son séjour aux USA..) dommage que ces titres ne sont pas plus souvent diffusés..de plus qu'on ne trouve aucun CD compil sur les tubes de Karen..est-ce elle peut-être qui n'approuve plus son ancien job? (Trop80, le 15/07/2004 à 20:08:04)
Voilà les paroles [merci] (Djibchris, le 17/07/2004 à 17:27:32)
J'ai le 33 Tours, le disque est rose, superbe, tout comme la photo de Karen. (Grand Babu, le 01/05/2005 à 01:30:55)
voici la traduction :
Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre
Chante-moi la maman que
ta voix est douce comme un rêve
Chante-moi pour moi maman
personne ne peut chanter comme tu le fais
Oh oui oui maman
chante une chanson, chante une chanson pour moi
maman
tu es le côté ensoleillé de toute ma vie
une si jolie image au visage souriant
oh oui maman
Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre
Chante-moi maman
je sens la douleur profondément dans mes os
me chanter maman
je l'appellerai le printemps des matins bleux
Oh oui oui maman
chante une chanson, chante une chanson pour moi
maman
tu es le côté ensoleillé de toute ma vie
une si jolie image au visage souriant
oh oui maman
Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre
Chante-moi la maman que
ta voix est douce comme un rêve
Chante-moi pour moi maman
personne ne peut chanter comme tu le fais (Ioris, le 06/08/2005 à 13:08:35)
Pour Ptitlu. Extrait du LP s'écrivait aussi souvent que Single de nos jours, ou long-box pour des DVD.
C'est comme sur des CD, tu lis souvent "inclus le titre…", ce qui est grammaticalement incorrect en Français. Cela vient de "included", mot qui suit le titre que l'on veut mettre en exergue. A l'époque, on trouvait aussi sur les pochettes de bons pressages la mention IMPORT, notamment sur les disques du Japon ou des US, alors que l'on trouvait une toute autre mention sur un disque pressé chez nos voisins d'outre-manche. Il s'agit d'un temps que les moins de vingt ans…
A c'te époque je travaillais régulièrement pour un disquaire qui faisait ses courses beaucoup à l'étranger, et je profitais aussi de mes déplacements, non seulement pour payer moins de TVA qu'en France, mais aussi pour avoir de la meilleure qualité, ou alors volontairement un son de merde (pressages jamaïcains à la va-vite pour les DJ de l'époque). (fabien75020, le 15/01/2006 à 02:01:22)
Prestations télévisuelles :
http://www.dailymotion.com/video/xkewk_karen-chery…
http://www.youtube.com/watch?v=_zfGhRQqY7M (Dam-Dam, le 11/09/2007 à 10:39:33)
Pour les paroles, c'est "to lose" et non pas "to loose".
To lose (prononcé "louze"), I lost, lost, verbe perdre.
Loose (prononcé "lousse"), adjectif desserré (comme des liens).
(et il manque un 'n' au dernier morning)
[/capello] [Corrigé, merci !]
;) (Joel69, le 27/10/2007 à 23:11:40)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !