Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Karen Cheryl - Sing to me Mama

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Sing to me Mama


Année : 1978


Auteurs compositeurs : Claude Morgan / M. Procureur / Goldera


Durée : 3 m 12 s


Label : Ibach


Référence : 60 065


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

72 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Sing to me mama
Because I feel the morning blues
Sing to me mama
The sadness I just want to lose

Sing to me mama
Your voice is sweet like a dream
Sing to me mama
No one can sing the way you do

Oh yeah yeah mama
Sing a song, sing a song for me
Mama
You are the sunny side of all my life
A picture such a pretty smiling face
Oh yes mama

Sing to me mama
Because I feel the morning blues
Sing to me mama
The sadness I just want to lose

Sing to me mama
I feel the pain deep in my bones
Sing to me mama
I'll call it spring time morning blues

Oh yeah yeah mama
Sing a song, sing a song for me
Mama
You are the sunny side of all my life
A picture such a pretty smiling face
Oh yes mama

Oh yeah yeah mama
Sing a song, sing a song for me
Sing to me mama
Because I feel the morning blues
Sing to me mama
The sadness I just want to lose

Sing to me mama
Your voice is sweet just like a dream
Sing to me mama
No one can sing the way you do
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

21 commentaires (dont 4 archivés)
calamiteux Le 22/12/2000 à 19:22
C'est la chanson de son retour en France, après un séjour à Philadelphie vers la fin des années 70.
PtitLu Le 23/04/2001 à 03:35
terrible sur la pochette : "extrait du L.P." exrtait de l'album, ça n'allait pas ?
Vous avez déjà dit un L.P. vous ?
Curieuzeneuze Le 25/07/2001 à 17:14
En flamand on disait "een elpee" (Long Playing). Ici c'était pour faire plus amerloque sans doute.
tannis Le 03/08/2001 à 00:51
La version anglaise est meilleure que la VF. Cette note est inadmissible, voter pour elle et pour le courage qu'elle a eu de commencer une carrière outre-antlantique.
Ma première égérie!!!!
Curieuzeneuze Le 18/08/2001 à 14:06
"carrière" outre-Atlantique ? Faut pas charrier quand même. Elle y a travaillé la danse (le chant pas beaucoup).
Petersanssloane Le 11/01/2002 à 21:44
Me fait un peu penser(tempo, sonorités, thème) à "Mississipi River" de Nicolas Peyrac .
AAJTVCO Le 28/01/2002 à 16:12
C'était pas mal quand elle passait à la fin des "Jeux de 20 heures", après maître Capello ;o)
thier1 Le 28/01/2002 à 18:35
Ah ce cher Maitre Capello, c'est tout un programme à lui tout seul…. Effectivement, Karen Cheryl était très régulièrement invitée de l'émission.
ikvoelmegoed Le 01/12/2003 à 15:20
J'ai cette chanson dans une compil "Les Tubes retrouvés" et j'aime bien. Elle a fait d'ailleurs pas mal d'autres bonnes chansons Karen. Dommage qu'elle chante plus.
Trop80 Le 15/07/2004 à 20:08
Elle avais un accent tres juste en anglais finalement la Karen! (apparament elle avais beaucoup plus travaillé que Sheila lors de son séjour aux USA..) dommage que ces titres ne sont pas plus souvent diffusés..de plus qu'on ne trouve aucun CD compil sur les tubes de Karen..est-ce elle peut-être qui n'approuve plus son ancien job?
Djibchris Le 17/07/2004 à 17:27
Voilà les paroles [merci]
Grand Babu Le 01/05/2005 à 01:30
J'ai le 33 Tours, le disque est rose, superbe, tout comme la photo de Karen.
Ioris Le 06/08/2005 à 13:08
voici la traduction :
Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre

Chante-moi la maman que
ta voix est douce comme un rêve
Chante-moi pour moi maman
personne ne peut chanter comme tu le fais

Oh oui oui maman
chante une chanson, chante une chanson pour moi
maman
tu es le côté ensoleillé de toute ma vie
une si jolie image au visage souriant
oh oui maman

Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre

Chante-moi maman
je sens la douleur profondément dans mes os
me chanter maman
je l'appellerai le printemps des matins bleux

Oh oui oui maman
chante une chanson, chante une chanson pour moi
maman
tu es le côté ensoleillé de toute ma vie
une si jolie image au visage souriant
oh oui maman

Chante-moi maman
puisque je sens les bleus de matin
Chante-moi maman la tristesse que je veux perdre


Chante-moi la maman que
ta voix est douce comme un rêve
Chante-moi pour moi maman
personne ne peut chanter comme tu le fais
fabien75020 Le 15/01/2006 à 02:01
Pour Ptitlu. Extrait du LP s'écrivait aussi souvent que Single de nos jours, ou long-box pour des DVD.
C'est comme sur des CD, tu lis souvent "inclus le titre…", ce qui est grammaticalement incorrect en Français. Cela vient de "included", mot qui suit le titre que l'on veut mettre en exergue. A l'époque, on trouvait aussi sur les pochettes de bons pressages la mention IMPORT, notamment sur les disques du Japon ou des US, alors que l'on trouvait une toute autre mention sur un disque pressé chez nos voisins d'outre-manche. Il s'agit d'un temps que les moins de vingt ans…
A c'te époque je travaillais régulièrement pour un disquaire qui faisait ses courses beaucoup à l'étranger, et je profitais aussi de mes déplacements, non seulement pour payer moins de TVA qu'en France, mais aussi pour avoir de la meilleure qualité, ou alors volontairement un son de merde (pressages jamaïcains à la va-vite pour les DJ de l'époque).
Joel69 Le 27/10/2007 à 23:11
Pour les paroles, c'est "to lose" et non pas "to loose".

To lose (prononcé "louze"), I lost, lost, verbe perdre.

Loose (prononcé "lousse"), adjectif desserré (comme des liens).

(et il manque un 'n' au dernier morning)

[/capello] [Corrigé, merci !]
;)
Frofro Le 29/11/2009 à 17:18
c'est bizarre ca ressemble à "toutes les mamas" de Maurane, encore une histoire de mama… peut-être une adaptation en français qui sait…

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !