Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Janse Bagge Bend - Proemevlaai

Voir du même artiste


Titre : Proemevlaai


Année : 1983


Auteurs compositeurs : Van Morrison, H. Steyvers, L. Mostard


Durée : 3 m 5 s


Label : Sky


Référence : SKY 4030 SS



Présentation : Adaptation en limbourgeois de la chanson "Gloria" des Them.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Ich mót noe effe scoreë
Veur eine nuje shot
Ich mót noe effe trippe
Want deze jong dae veult zich rót
Ich mót weer effe blowe
Mer ich hoof genne shit
'Ch höb get det is väöl baeter
Proeme zónger pit

Ich wil P-R-OE-M
Vlaai
Proemevlaai
Proemevlaai
Proemevlaai
Proemevlaai

Dae kraom dae is zoea zjwaor
Sjterker den kasjmier shit
Es ich daovan gebroek höb
Veult deze jong zich weer ram fit
Den haet d'r weer klaor ouge
En veult zich ram OK
Gein las van cold turkey
Det lik daags d'rop in de WC

Ich wil P-R-OE-M
Vlaai
Proemevlaai
Ich mót mót mót mót mót mót
Proemevlaai
Mit heel väöl, heel väöl sjlagroom
Proemevlaai
Allein ich hoof gein koosjte
Proemevlaai

Ich wil P-R-OE-M
Vlaai
Proemevlaai
Ich mót mót mót mót mót mót
Proemevlaai
En 't leefs 'n flink groeat sjtök
Proemevlaai
Allein ich hoof gein koosjte
Proemevlaai
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 06/08/2023 à 04:24
La chanson "Gloria" des Them, composée par Van Morrison a été adaptée en français par Les Fléaux et par Patrick Samson & les Phéniciens.
En limbourgeois, le titre a été adapté par le Janse Bagge Bend et par FietseFreem sous le titre "Proemevlaai" et, en néerlandais, par Sam Gooris sous l'intitulé "Gloria". En polonais la chanson est interprétée par Pidzama Porno.
Le groupe féminin The Belles a interprété une bonne version avec des paroles différentes sous le titre "Melvin".
Parmi les reprises, notons celle en espagnol des Péruviens de Los Doltons, celle de Los Rockin Devil's ou celle de Los No.
Le groupe I Regazzi del Sole a interprété une version en itralien.
D'autres reprises ont été réalisées notamment par les Doors, par The Shadow of Knight, par Thee Midniters ou par The Grateful Dead.
La chanson apparait aussi dans le titre "Rockollection" de Laurent Voulzy.

"On a tous dans 1'cœur des vacances à Saint-Malo
Et des parents en maillot qui dansent chez Luis Mariano
Au " Camping des flots bleus ", je me traîne des
tonnes de cafard
Si j'avais bossé un peu je me serais payé une guitare
Et Saint-Malo dormait
Et les radios chantaient
Un truc qui m'colle encore au cœur et au corps
Gloria".
Curieuzeneuze Le 06/08/2023 à 12:39
En néerlandais : Pruimenvlaai, tarte aux prunes (aussi appelées kwetsen). La recette de la tarte aux prunes limbourgeoise https://www.vlaairecepten.nl/recepten/limburgse-ve…
L'orginal désirait une femme, ici il voudrait une tarte !

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !