| Année | 1981 |
|---|---|
| Label | Force Records / Carrère |
| Référence | 6021 315 |
| Durée | 3 m 22 s |
| Catégorie | ![]() |
| Programmation |
Programme général
Sea, Sex and Bides ! |
| Paroles |
Souvenirs, souvenirs de vacances Souvenirs, souvenirs du soleil Chaque nuit, chaque jour, chaque danse La Costa Brava est une merveille Refrain: Cantaremos "Viva España" Cantaremos "Viva el sol" Bailaremos en la playa En la playa del amor Souvenirs, souvenirs von den Urlaub Souvenirs, souvenirs von der Son Jede Nacht, jeden Tag, jeden Tanz Die Costa Brava ist wunderschön Refrain Souvenir, souvenir di vacanze souvenir souvenir sotto il sole ogni notte, ogni giorno, ? Che la costa brava ? nel cuore Refrain Holidays, holidays, what a chance Holidays holidays in the sun Every day, every night, every dance Costa Brava there is our fun Refrain [Merci à Saperlipopette pour les corrections en Italien et Espagnol] Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part. |
| Favoris | 10 personnes ont cette chanson dans leurs favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|---|
Partenariats (et copinages)
Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
Cubedesigners -
Marcounet -
Nanarland
Phonik -
Encyclopédisque -
Gamersyde
Webdesign
michelthome.com
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Chanson européenne ! ;-) (YoDa, le 31/07/2002 à 14:23:36)
Bon, voici une tentative de paroles, mais seulement dans les langues que je connais. Si quelqu'un veux compléter, il (ou elle) est le bienvenu!
Il manque le couplet en italien et le refrain en espagnol est plus qu'approximatif.
[Merci pour les paroles]
En transcrivant ces paroles, je me suis rendu compte qu'il ne s'était pas foulé pour l'originalité! (Decibelfm, le 03/08/2002 à 17:18:00)
Mais ce monsieur P.copin dont on voit les etiquettes sur 85% des pochettes qui est il a t il un monument a sa gloire? ou un juke box wurltizer rempli de ces merveilleux souvenirs (lotti, le 09/08/2002 à 10:55:24)
a mon avis c'est pas "las sprayas" mais "la playa" comme "vamos a la playa ohohoho" (eagleyecorbier, le 26/08/2002 à 17:49:34)
avec Michel Farinet Don gerardo fait partit de ces chanteurs qui font beaucoup de mal à la construction Européenne… (arsfrompontcallech, le 13/12/2002 à 10:04:00)
La version germano-flamenco est époustouflante ! (znaf, le 23/12/2002 à 22:56:23)
En espagnol, c'est :
Cantaremos "Viva España"
Cantaremos "Viva el sol"
Bailaremos en la playa
En la playa del amor
(enfin je crois, le pire c'est que c'est l'italien que je parle :) et à part la fin (nel cuore) je comprends pas grand chose (saperlipopette, le 03/04/2003 à 11:34:16)
En italien, il doit y avoir un peu de ça, mais j'attends impatiemment la prochaine diffusion
Souvenir, souvenir di vacanze
souvenir souvenir sotto il sole
ogni notte, ogni giorno, ?
Che la costa brava ? nel cuore (saperlipopette, le 03/04/2003 à 11:42:17)
Il faut quand meme etre tres fort pour pondre un truc pareil! (maximos, le 25/04/2003 à 00:06:29)
Hé ben !!! Il fait plus de mal à l'Europe à lui tout seul que tous les politiciens réunis !!!
Il me semble que le couplet se finit à peu près comme ça :
Bailaremos en las playas
Cada año con amor (grolou, le 05/06/2003 à 16:31:28)
Vive l'Europe !!! (satelit92, le 31/07/2003 à 12:31:09)
C'est "… la costa brava nascia nel cuore…" : qu'elle naisse dans le cœur (de chacun). Il manque aussi une phrase en italien… Je corrigerai en écoutant de nouveau… (passimal, le 31/07/2003 à 12:33:21)
c'est vraiment l'auberge espagnole avant l'heure (Jauni_a_l_idee, le 20/09/2003 à 22:00:34)
Souvenir, souvenir di vacanze
souvenir souvenir DI QUEL sole
DI QUELLE notte, DI QUEGLI giornI, ?
Che la Costa Brava LASCIA nel cuore
Parce que "naisse" serait "nasca" (congiuntivo). Pour quegli, ça peut être quei (toscaneggiarei ?)
Souvenir, souvenir des vacances,
Souvenir, souvenir de ce soleil,
De ces nuits, de ces jours ?
Que la Costa Brava laisse dans le cœur
En théorie, après di quegli giorni, ça serait di quelle danze, mais ça rentre pas (je crois pas), donc, à mon avis, il n'y a rien. A réécouter. (stork, le 19/02/2004 à 17:57:10)
Génial, ça me donne envie d'acheter une carte postale en relief, avec la robe de la danseuse de flamenco en tissu rose fluo, et les petites franges du gilet du guitariste. Hmmmm ça sent bon la frite ! (mademoiselfe, le 27/07/2004 à 18:21:00)
"souvenir holidays"?? judicieuse traduction!!! (kijkeens, le 03/08/2004 à 17:53:47)
J'sais pas pourquoi ça me fait penser à mes grands-parents et des vacances en Espagne, allez hop dans mes favoris. (Edouard Do Brazil, le 13/09/2004 à 14:42:28)
Ya t'il eu d'autres titres ? Moi je trouve ça sympatoche comme tout. (goroundfr, le 24/06/2005 à 00:02:10)
particulier tout de même… on se croirait dans le love boat d'Amanda Lear! (isis_be, le 07/12/2005 à 23:10:42)
Ils se sont pas trop foulés quand même, le même texte traduit en différentes langues. (Steve Austeen, le 20/02/2006 à 05:38:55)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !