Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Gino Palatino - Vendetta a Parigi

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Vendetta a Parigi


Année : 1982


Auteurs compositeurs : Jean Soullier


Durée : 3 m 30 s


Label : Philips


Référence : 6010 596 / 811 211-7 (2e édition)


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

52 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Dai dai
Giacchetta bianca scarpe fine
Camino sul Champs-Elysées
Un amico me ha detto
Dovresti andare al Fouquet's
Come io mi trovo a cento metri
Della famosa caffeterià
Vado a fare un giro
E mi accomodo piano piano

- Prego !
- M'sieur?
- Un aqua mineralle è un caffé
- Ça marche !
- Maaa! Stretto il caffè, eh!
- Se come e il caffé francese.

Qu'est-ce que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye
On a des Mickey nous aussi!
- Hep!! Ragazzi!
Qu'est-ce que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye ! Va dormir tout seul dans ton lit!
- Ma chè un turista?

Eh! Davanti a me un signorina mi fa boom nella testa
Mamoisella per piacere vulvoulette un cigarette?
E poï si volta e mi guarda mama mia come brutta è la sorella di Frankenstein
Gamba ragazzo e scampa via

- Prego !
- M'sieur?
- Il conto!
- Voilà!
- Un' aqua mineralle e un caffé ; trenta due franci…Mà ho! Siamo in Napoli quì???

Qu'est-ce que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye ! On a des des Mickey nous aussi !
-È! Ricordi, ricordi!
Qu'est-ce que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye ! Va dormir tout seul dans ton lit!
-Stai exito, stai exito


Allorà prendo il portafoglio è facciò suonare la monetta il cameriere e il vassoio
arrivano come una bomba
Vaï ragazzo e prendi la grana
Vaï a comprarti un pamino !
Ma occhio aï in portacchiche que me li portò vià

Gratta gratta e fregatene forza forza
Mett ti tutto in tasca forza forza

- tutto okay nessuno mi guarda… haha! Fantastico!! Il bicchiere e la tazza… hoplà!! Nella giaccha… Dopo il portacciche
Hoplà hoplà nell' calzone
Prendo anche il cucciaio forza forza e scampe via
-hahaha
- holà holà là bas ho! Mon cendrier ma tasse Hé ! Voleur!
- Lo rubare ma nooooo!

Qu'est-ce que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye ! On a des Mickey nous aussi !
Qu'est -e que tu viens faire à Paris? Ayeayeaye ! Va dormir tout seul dans ton lit! (ad lib.)

-----------------
Grazie Mile Isis-be
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

24 commentaires (dont 1 archivé)
julpauch Le 13/03/2002 à 12:38
Drame aux USA : découvrant que son titre fétiche est arrivé sur B&M, le dénommé A. fait un infarctus violent.

Ah oui, au fait, c'est PalAtino. Depuis le temps qu'on te le dit.

Dont acte.
mailgreg Le 21/07/2002 à 18:24
Ce titre devrait être sponsorisé par l'office de tourisme de paris. Quelle pub!
rigoletto Le 21/07/2002 à 20:30
tous les memes ces italo y trouve que son café est trop chère alors il vole le cendrier et la tasse aaa la la quelle tristesse ils ne changeront plus :)
miss_addams Le 23/07/2002 à 19:27
ça me fait penser à Ilario qd il se décide de chanter dans Union libre… 'trouvez pas?
saperlipopette Le 08/04/2003 à 12:22
Au fait Gino Palatino, c'est le pseudo de Jean Soulier. C'est donc une seule et même personne. Ah oui il était musicien de Sheila en 85, avec (entre autres) Bernard "Minet" Wantier.
Curieuzeneuze Le 21/05/2003 à 10:54
Personne n'a encore réussi à transcrire ce truc? ;o)
batwoman Le 21/05/2003 à 11:26
Cette musique me fait penser à un célèbre morceau des Charlots, Chagrin de labour, je crois, dont la muique avait déjà ete reprise. Comme quoi, avec une musique bidesque, on fait trois tubes bidesques!!!
raphdem Le 26/11/2003 à 08:26
Musicien de Sheila….et de Yianna Katsoulos(jaloux?).
isis_be Le 25/07/2004 à 23:44
[grazie !] A vot' service!  ;-) (demain si vous voulez la traduction)
Kitchissimo Le 27/07/2004 à 01:49
Grazie isis_be. Mais je crois bien qu'il dit : "Stretto il caffè eh! So com'è il caffé francese"
isis_be Le 27/07/2004 à 11:53
tout à fait probable kitchissimo… mais le so ne doit pas être correct: le café italien est vraiment plus fort que le français et très peu d'italiens supportent le café plus léger… enfin ce sera déjà plus correct que ce que j'ai mis!

Ze traduction, comme promis…
Allez allez
Le manteau blanc et chaussures fines je me ballade sur les CE
Un ami m'a dit “tu devrais aller au Fouquet's
Comme je suis à 100 mètres du fameux café
Je vais y faire un tour et ……
-SVP?
-M'sieur?
-Une eau plate et un café
-Ca marche!
-Maissss! Serré le café, hein? (A mon avis il doit dire 'pas du café de français, Biennn trop long pour un italien de souche)

Qu'ests ce que tu viens…
-Hé! Les filles!
Qu'est ce que tu viens …
- (en gros) Qu'est ce que t'as contre les touristes???

Hé! Devant moi une fille ça me fait boom dans la tête
Mademoiselle s'il vous plait vous voulez une cigarette?
Et puis elle se retourne et me regarde mamma mia qu'est ce qu'elle est moche c'est la sœur de Frankenstein
Je …. la fille et je m'en vais

-SVP?
-M'sieur?
-L'addition!
-Voilà!
-Une eau minérale et un café, trente deux francs… Non mais ho!! Ici on est à Naples ou quoi??


Qu'est ce que tu viens… –Hé! Souviens toi, souviens toi!
Qu'est ce que tu viens … - …..

Alors je prends mon portefeuille et je fais sonner la monnaie le serveur arrive commeune bombe
Vas y mon gars et prend la thune et vas t'acheter un panini…
J'ai les yeux rivés sur le cendrier et je m'en vais avec

(C'est la voix des ptits démons de sa conscience? Lol) Vas y pique, pique, tu t'en fous mets tout dans ta poche vas-y vas-y
Surtout que personne me regarde… Super! Le verre et la tasse…. et hop! Dans le manteau! Et puis le cendrier… et hop dans le caleçon..
Je prends aussi la petite cuillère.. Allez allez et je m'encours

-Moi??? VOLER?? M'enfin!!! Jamais!!! (Remarquez au passage les intonations typiques faux cul… )
poulpy Le 28/08/2004 à 16:27
encore une bonne zique pour les pizzeria
Hydargos Le 28/10/2004 à 10:02
Qui a eu l'idée de créer cette radio !!?? (ne parlons pas des tubes qu'on y trouve…)
Non parceque maintenant je suis OBLIGé de l'écouter 24/7 !!
Je peux plus décoller mon oreille du site….
Et Viva Gino !
Jean-René Casimir Le 22/02/2005 à 09:46
Un gars que je connais bien, il était dans le milieu des années 70 guitarite dans des groupes de la scène lyonnaise… Il est monté à Paris parce qu'un de mes potes était à Paris et était en train de bien réussir, il a accompagné Maxime Leforestier, puis a fait du studio. Il faisait les claviers de bcp de tubes des années 80, par exemple Chacun fait c'qui lui plait, il tape sur des bambous, nuity d'amour nuit de galère (Kova Réa qu'il a même produit et qui devrait être sur la base !). Ce pote très sympathique s'appelle Olivier Masselot. Un mec bien, rare dans ce métier. Et Jean Soullier avait eu la chance d'être produit avec son groupe "Flush", et c'est là qu'il a fait la connaissance d'Olivier. Entre nous, c'est quelqu'un qui était près à tout pour réussir. Il avait ensuite produit Y. KATSOULOS, Simon et les Modanais (il était originaire de cette région de Savoie, tout s'explique !). Mais mon pote Olivier n'a jamais ô grand jamais fait l'opportuniste lui… Quel drôle de milieu…
Konnoisseur Le 20/09/2005 à 02:02
Assez énigmatique le "on a des mickey nous aussi. Quelqu'un comprend?
Konnoisseur Le 27/09/2005 à 00:13
une correction "stretto il caffé, so com'é il caffé francese " (serré le café je sais comment est le café français) et à la fin "Io rubbare non"
maserati Le 07/10/2005 à 23:21
"Hopla! Hopla!" Il est pas italien notre gaillard… C'est un Alsacien pur jus!
isis_be Le 24/02/2006 à 23:01
Qui l'a remis en version phonétique? C'est devenu de l'italien de cuisine! Il y a des corrections bienvenues à ma transcription, mais n'oubliez pas que les italiens n'utilisent quasi jamais les doubles lettres et les ¨sur les voyelles… minerale et poi plutôt que mineralle et poï, par exemple…
FrVi Le 09/03/2008 à 22:02
La parodie en flamand ici
charlesx Le 08/01/2009 à 01:53
En fait, son italien n'est pas si mauvais que ça, cependant de temps à autre, on perçoit bien que c'est un francophone qui parle !Il n'a pas du tout l'accent d'un Italien qui habite l'Italie….croyez-moi!
bfjackvd Le 02/09/2009 à 22:31
A l'époque, il passait aussi sur les radios libres une version avec un texte en français que je n'ai jamais retrouvé nulle part. Je ne l'ai que sur une antique cassette audio, enregistrée lors du hit-parade… Je ne sais même pas si elle est encore utilisable…
[Edité]La version "française" dont je parle se trouve ici: http://www.youtube.com/watch?v=BH4QGCf0WeQ
videoman13 Le 03/09/2010 à 20:46
EXcellemment kistch…Un must !Il existe aussi une version avec le chœur feminin en italien…
GeorgeAbitbol Le 07/09/2012 à 22:34
Les couplets parlés me font penser à "chacun fait c'qui lui plait" (Chagrin d'Amour - 1981 - musique de Presgurvic), sauf que Gregory Ken boit du whisky le matin. C'est tout de même plus classe!

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !