| Année : | 1982 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs : | Daniel Vangarde / Jean Kluger |
| Label : | Carrere |
| Référence : | 49 897 |
| Durée : | 3 m 23 s |
| Catégorie : | ![]() |
| Paroles : | |
A.I.E. is my song - A.I.E. is my song | |
| Favoris : | 26 personnes ont cette chanson dans leurs favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|
114 bidonautes
écoutent en ce moment :
Élisabeth Lafont
-
Les Bonzhommes
(84%)
Attention, paroles explicites interdites aux moins de 18 ans.
Bide&Musique, webradio 24h/24
Webdesign : CUBEDESIGNERS |
Partenaires : Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
![Les news [ Les news ]](/images/RSSnews.gif)
![Les nouvelles entrées [ Les nouvelles entrées ]](/images/RSSentrees.gif)
![La playlist [ La playlist ]](/images/RSSplaylist.gif)
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Ca va surement vous rappeler quelque chose ;)
Un sugus pour celui qui devine… (xxil, le 12/02/2002 à 18:10:36)
Ca me rappelle 'AYé Moon La'(phonétiquement), de la Compagnie Créole, ou d'un groupe dans le genre!
Alors, qui a copié sur l'autre, et surtout… comment vas-tu me filer ce sugus? bon sang je le veux! ;) (MOC, le 15/04/2002 à 17:31:14)
Exact, MOC, c'est aussi un titre de la Compagnie Créole, intitulé tout simplement "AIE". Ce que l'on sait moins, c'est qu'il s'agit d'une reprise d'un groupe ( néerlandais, me semble-t-il ) qui s'appelait Black Blood. L'original a dû sortir vers 1973, mais c'était très très différent. J'avais un pote qui avait ce disque, mais je l'ai perdu de vue.
Bon,xxil, ça vient le sugus, là ? (Lovegun, le 17/04/2002 à 00:28:46)
Euh oui filez-vos emails, je vous scanne le sugus :) (xxil, le 06/08/2002 à 22:37:35)
"A.I.E." est sans doute ma chanson préférée de la Compagnie Créole, le genre de titre qui reste environ 10 ans dans la tête une fois qu'on l'a entendu…
PS: Euuuuh, c'est quoi un sugus? (Pitcairn, le 14/08/2002 à 22:50:25)
Le sugus, c'est l'ancêtre de l'Extasy… Une sorte de fruitella plut plat, plus dur, sur lesquels les bambins de l'époque new wave se cassaient les dents de lait… (GoldenEye, le 15/09/2002 à 16:19:15)
Sugus était aussi le (sur)nom du Président du Comité de baptême droit quand j'était tout petit…
Mais c'est d'un emploi moins fréquent (Lord Sinclair, le 19/11/2002 à 18:46:24)
Aiea Mwana - Aiea Mwana
une autre version tout aussi sympa de ce titre ;-) (borfield, le 03/12/2002 à 00:03:17)
ca existe toujours les sugus en Belgique??
j'adorais ceux a la fraise….
et cet espece de papier blanc autour, que quand tu faisais pas gaffe tu le mangeais avec..:) (CookieDS, le 16/01/2003 à 11:16:32)
C'est la première fois que j'entends ce titre dans cette langue. C'est en quoi ? :)
Sinon, ils chantent "i - e - a", hein, pas "a - i - e" ! (passimal, le 13/03/2003 à 06:14:19)
[merci pour les paroles] Passi > c'est vrai qu'ils chantent IEA, mais comme le titre est AIE, j'ai garde cet ordre ! (radis, le 23/03/2003 à 02:04:39)
Non non Black Blood etait un terrible band de 8 types de Baton Rouge (en Louisiane, tout le monde le sait) qui chantaient dans un créole d'enfer. Le titre a percé en 1975…. puis a été repris par La Compagnie, Bananarama… (spanker, le 24/03/2003 à 13:46:13)
Pas de doute, je préfère la version de BLACK BLOOD (vinylman, le 21/06/2003 à 15:52:03)
Chère cookie, j'ai mangé un sugus à la fraise en Belgique hier. Je n'ai pas vérifié la date de péremption, mais je pense qu'il ne datait pas de l'époque new-wave. D'ailleurs l'emballage à changé : on dirait un flifli ! (çakripan, le 05/09/2003 à 19:53:43)
moi je préfère les sugus à l'ananas (CapitaineDaube, le 27/11/2003 à 09:59:28)
On peut aussi trouver des Sugus en Suisse, juste à côté du rayon chocolat… (cejemeva, le 27/11/2003 à 10:01:38)
Je signale que Banarama a aussi fait une version de cette chanson sous le titre Aie a Mwana sur l'album Deep Sea Skiving de 1982.
Voici les paroles :
(1)
Aie a mwana
Dina quela que tu
A mo yana bib
Naba do do oh yeah
(2)
Aie a mwana
Sa sa eebu busheebu
Una shoba bee bee
Oou da la la la yeah
(chœuer)
Bama mama ra figu
Aki yeah mi missouri
Ba do do ya day eedo
Aki yeah mi missouri
Bama mama ra figu
Aki yeah mi missouri
Una payea way aki sakissa sana
Una payea way aki sakissa
-----
C'est du swahili, qui est une langue bantoue parlée dans la région du Niger et du Congo. (x-Coach, le 04/12/2003 à 16:23:10)
moi aussi je veux mon Sugus, pour faire comme Marie Therese Porchet née Bertholet :oD.
Tourtes de Linz à tous. (uecic, le 20/02/2004 à 11:47:11)
Rappelons-nous la version originale de Black Blood : A.I.E a Mwana de 1973 qui était la meilleure bien-sûr. J'ai encore le 45 tour,c'est une pochette verte avec le groupe au milieu. (Spacenex1, le 14/04/2004 à 23:51:43)
Ca vaut peut-être pas l'original… mais moi, j'ai pas le vieux 45 t, donc j'apprécie celui-là … (coco68, le 19/02/2005 à 20:33:39)
Quand Ottawan adopte les guitares de Police ("De Doo Doo Doo…") ça fait quand-même bizarre… Pour x-Coach: Je n'ai jamais su qu'il y avait des langues bantoues au Niger, et au Congo on parle plutôt lingala. Le swahili et principalement parlé au Kenya et en Tanzanie (et certes à l'Est de la RDC). (Flipper, le 22/10/2005 à 19:39:26)
La version la plus ancienne que je connaisse date de 1974 (je l'aurais crue encore plus ancienne, disons 1971 mais à trois ans près la mémoire peut me tromper), elle est sur la face B de ce disque, et Jihemji, avec la connaissance incroyable qu'on lui connaît, nous donne les détails sur la fiche. (Gozette et Gogo, le 04/03/2006 à 00:22:44)
Passi > c'est vrai qu'ils chantent IEA, mais comme le titre est AIE, j'ai garde cet ordre ! (radis, le 23/03/2003 à 02:04:39)
Ils ne chanteraient pas tout simplement "IEA" en anglais, ce qui se prononce "haï-hi-hey" et qu'on peut effectivement entendre "ha-hi-hé" ? (hre mgbye, le 14/03/2006 à 13:53:40)
c'est vrai que, musicalement, on dirait du Police… (méduse14, le 08/06/2007 à 20:48:22)
Nous avons reçu par mail un correctif des paroles que tu as fournies.A i e a… Mwana
Minakwenda kwetu
Pamoya na bibi
Na batoto wote
A i e a… Mwana
Sasa iko bushiku
Tunachoka mingi
Tunalala na ye
Refrain :
Baba Mama Rafiki
Bakieni musuri
Batoto yote yetu
Bakieni musuri
Baba Mama Rafiki
Bakieni musuri
Tunapenda we
Akisanti sana
Tunapenda we
Akisanti sana
Et la traduction :
Mon enfant
Je rentre chez nous
Avec ma femme
Et tous les enfants
Mon enfant
Maintenant il fait nuit
Nous sommes très fatigués
Nous dormirons chez nous
Refrain :
Père, Mère, Amis
« Restez bien » (portez-vous bien)
Vous tous les enfants
« Restez bien » !
Père, Mère, Amis
« Restez bien » !
Nous vous aimons
Merci beaucoup !
Nous vous aimons
Merci beaucoup !
Il précise : cette langue est parlée véritablement au Kenya et dans tout l'est de l'Afrique, en passant par la République du Congo…
le Niger en est bien loin…
Cette langue, on en trouve des traces jusqu'en Afrique du Nord (Egypte, entre autres…) parce qu'elle était véhiculée,avant l'arrivée des européens, par les esclavagistes arabes qui emmenaient les esclaves noirs pour les revendre via la Méditerranée..
Merci à Georges F. pour cette mise-au-point. (Le Sapin Sobre, le 14/07/2007 à 19:06:22)
La version originale de cette chanson est bien chantée par le groupe Black Blood en 1975 - Pochette verte marquée VERSION ORIGINALE - Face 2 : Marie Thérèse - disque Biram - Edition Bleu blanc rouge - Musique de J Kluger et D Vangarde (mbudo, le 19/08/2007 à 12:12:50)
Bonjour,
Cette chanson a été beaucoup reprise, mais l'original s'appelle "AIEAOA", et provient de l'album-concept "Le monde fabuleux des Yamasuki" (1971), production française bizarroïde et parfaitement intéressante, mélangeant les pires clichés du Japon vu par les Français, interprétés par des artistes japonais. Ils ont une fiche sur Bide & Musique d'ailleurs, preuve de bon goût… ;)
(Rien que les titres des chansons sont souvent des mots inventés, comme "Kofima", "Aisere", "Seyu" et "Kakapote"…) (Nao, le 26/02/2008 à 15:19:17)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !