Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Janis Ian - A 17 ans

Voir du même artiste


Titre : A 17 ans


Année : 1976


Auteurs compositeurs : Eddy Marnay - Janis Ian


Durée : 3 m 58 s


Label : CBS


Référence : 3930


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

J'ai tout appris à 17 ans
L'amour n'était pas mon amant
Il était fait pour des beautés
Pour quelques filles des beaux quartiers

Le jour de la Saint Valentin
Il venait prendre par la main
Une autre qui était jolie
Et à 17 ans j'ai tout appris

Et celle qui n'était belle
N'avait qu'à rester chez elle
Et s'inventer au téléphone
Un amoureux nommé personne
Il me dirait « Tu viens danser »
Ou quelque vague obscénité
Il y a des faux printemps à 17 ans

Une pauvre fille un peu amère
Qui vivait sa vie à l'envers
Me dit un jour : Ayez pitié
De celles qui ont su se marier

Et même la plus riche héritière
Fait un mariage de misère
Leur cœur est guidé par l'orgueil
Ou bien la peur de rester seule

Elles ont joué, elles ont gagné
Mais l'amour les a quittées
De concession en concession
Déracinées par l'ambition
Et leur grands yeux de princesse
S'ouvrent le jour où elles ont mal
De voir un jours trahis leurs 17 ans

Ecoutez-moi ces mots
De celles qui s'emballent
Comme une passerine
Qui n'ont jamais vu leur nom
Tomber des lèvres d'un garçon

J'étais plus jeune qu'à aujourd'hui
Et tout ce qui était permis
C'était un rêve de ci de là
Pour les filles et les trompât

On se prédit son avenir
Se faire tirer les cartes
Et se mentir
S'inventer au téléphone
Des inconnus nommés personne
Qui murmurent « Tu viens danser »
Ou quelques vagues obscénités
La fille, elle est comme moi à dix-sept ans

Transcripteur : Dam-Dam
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 09/01/2012 à 00:16
La chanson "At seventeen", aussi nommée "At 17", a été créée par Janis Ian, laquelle l'a aussi chantée en français sous le titre "A dix-sept ans". Cette version a été reprise par Mireille Mathieu puis par Marie-Denise Pelletier. Une autre version française sous le titre "17 ans" a été chantée par Claude François. Cette version a été reprise par Adanowski, par Amaury Vassili, par David Linx, Eric Truffaz & Diederick Wissels (Album Cloclo Mania 2004) puis par M Pokora. Une autre version, mais toujours sous le titre "A 17 ans", est chantée par Shirel.
Claude François et Sheila ont aussi interprété le titre en duo lors d'une émission de télévision.
En néerlandais, la chanson devient "Zeventien" et est chantée par Astrid Nijgh, tandis qu'en finnois, Virve "Vicky" Rosti chante "Kun nuori on". La chanteuse danoise, plus précoce, Pia Raug chante "Seksten år", soit "A 16 ans" et toujours plus jeune, la Norvégienne Ingr Lise chante "15 år" tandis que sa compatriote Karoline Krüger chante "En gang I alles liv".
En suédois, "Vid sjutton år" est interprété par Inger Berggren et, avec des paroles différentes, par Sylvia Vrethammar alors que Ann-Louise Hanson chante "Sanningen vid sjutton år".
En espagnol, "Con diecisiete" est interprété par Iosune alors qu'en allemand, Jasmine Bonnin chante "Mit siebzehn".
Les japonais de Chocolat ont aussi interprété leur version de même que la Taïwanaise Chyi Yu.
La chanteuse philippines Régine Velasquez interprète la version originale, tout comme Sitti Navarro, Céline Dion, John Klemmer, Chantal Chamberland, Aoife Ni Fhearraigh, Julia Fordham, les Hongkongais de AT17, ou les Singapouriens de New Topnotes.
Dam-Dam Le 10/01/2012 à 23:00
Le thème de la chanson et celle par Claude François est le même. Mais pas les paroles, chacun à son sexe.

Les paroles de cette chanson digne de Mélodisque, adaptation plutôt littérale : [Merci !]

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !