Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



The Mounties - Wie oh wie, groot schandaal in onze familie

Voir du même artiste


Titre : Wie oh wie, groot schandaal in onze familie


Année : 1965


Auteurs compositeurs : Huon Donaldson - Slim Henry Brown / Jacques Hartman


Durée : 2 m 33 s


Label : Omega


Référence : 35.456



Présentation : Adaptation néerlandaise de la chanson "Shame and scandal in the family" par Lance Percival reprise par les Surfs.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Wie is wie by De Mounties
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie

In Trinidad was een familie
Met heel veel zorgen zoals jij kan zien
Er was een pappa en een mamma en een grote zoon
Die wilde zo graag trouwen, nou dat is toch gewoon
Hij zag een mooi meisje bij hem in de straat
Hij ging naar z'n pappa en vroeg hem om raad
De pappa zei: "Jongen, het doet me verdriet
Dat meisje is je zuster maar je moeder weet het niet"

Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie

Een paar maanden later, in het huis van z'n oom
Daar zag hij een meisje, zo mooi als een droom
Weer ging hij naar pappa, ook zij was er bij

Z'n pappa schrok zich dood en weet je wat hij zei
"Wil jij met haar trouwen; het doet me verdriet
Ook zij is je zuster maar je mamma weet het niet"

Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie

Hij ging naar z'n mamma, door zorgen gekweld
En zei aan z'n ma wat papa had verteld
Z'n mamma die lachte en zei: "Ga toch man
Je pappa is je vader niet maar weet er ooks niets van"

Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie

Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Wie is wie, een groot schandaal in onze familie
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 01/02/2021 à 09:36
La chanson "Shame and scandal in the family" a été créée en 1943, sous l'intitulé "Fort Holland calypso song" par Sir Lancelot, artiste de Trinidad et Tobago (pas le Lancelot de Kaamelott mais Lancelot Pinard !!!), pour le film "I walked with a zombie". Les auteurs l'ont adaptée d'une chanson d'un chanteur, de l'entre-deux-guerres, originaire de Trinidad (comme dit dans la chanson), Lord Melody qui l'interprétait sous le titre "Wau wau". En 1964, le Kingqston Trio enregistrera "Ah woe, Ah me".
En 1965, l'acteur britannique Lance Percival fera découvrir le titre en Europe.
Elle a été reprise par Lee Curtis qui a modifié la fin (en rajoutant le couplet sur les 17 filles) et par Trini Lopez qui a aussi modifié le texte.
En espagnol, Los 3 Sudamericanos chantent "Que familia mas original" tout comme The Odd's Persons. Le groupe espagnol Skatala a interprété "Skandol Dub", repris par Soweto.
En tchèque, Luděk Nekuda a Plavci vont interpréter Tak či tak
En allemand, Harry und Ronny ont chanté "Schande unserer family".
Dalida a chanté en italien, "Un grosso Scandalo" ainsi que la version française, "Scandale dans la famille" seule ou en duo avec Sacha Distel.
La version portugaise "O Escandalo" a été interprétée par Renato a seus Blue Caps, tandis que Chocholy chantait la version polonaise "Skandal w rodzinie (Co za skandal, gdy tata dowie się)" et Ivo Lina, la version estonienne "Skandaal perekonnas".
En français, en plus de Bernard Menez, Dalida, Sacha Distel (en rajoutant le couplet sur les 60 filles, mais, il est vrai que Sacha a toujours été un grand séducteur), les Surfs, La Compagnie Créole et Serge Nelson ont chanté "Scandale dans la famille". Le chanteur Eric Genty a interprété, en 1965, une version avec des paroles tout à fait différentes.
Le québécois, Denis Pantis a interprété "Le scandale dans la famille".
Il faut y ajouter la version instrumentale d'André Verchuren.
La version norvégienne, "Stor skandale i familien" est interprétée par Trond Erics alors qu'en néerlandais, "Potverdrie-groot schandaal in onze family" est interprétée par Farida and The Cookes et que les Mounties chantent "Wie oh wie, groot schandaal in onze familie".
En 1965, le titre "Shame and scandal in the family" a aussi été repris par Peter Tosh & the Wailers puis en 1977 par les Stylistics, en 1983 par Clint Eastwood avec General Saint, en 2003 par David Lindley and Wally Ingram puis, en 2012, par Dr Victor and the Rasta Rebels.
Curieuzeneuze Le 01/02/2021 à 15:40
Toujours le même texte mais leur accent forcé est limite raciste :
Qui est qui, un grand scandale dans notre famille (2x)

Il y avait une famille à Trinidad
Avec beaucoup de soucis comme on peut le voir
Il y avait une maman et un papa et un grand fils
Il voulait tellement se marier, eh bien c'est normal
Il a vu une belle fille dans la rue près de chez lui
Il est allé voir son papa et lui a demandé conseil
Le papa a dit: "Mon garçon, ça me rend triste
Cette fille est ta sœur mais ta mère ne le sait pas "

refrain

Quelques mois plus tard, chez son oncle
Là, il a vu une fille aussi belle qu'un rêve
Il est retourné chez papa, elle était là aussi
Son père était effaré et tu sais ce qu'il a dit
"Veux-tu l'épouser, ça me rend triste
C'est ta sœur aussi mais ta maman ne le sait pas "

refrain

Il est allé voir sa maman, hanté par les soucis
Et dit à sa mère ce que papa lui a dit
Sa maman a ri et a dit: "Vas-y mon garçon
Ton papa n'est pas ton papa mais il n'en sait rien "

refrain…

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !