Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Tu te lèves tôt le matin
Tu lis ton journal et puis tu prends ton bain
Tu déjeunes et tu t'en vas
Tu m'embrasses parfois, mais tu oublies souvent
Je suis seule à la maison
J'aimerais tant sortir une fois à l'occasion
Tu dis « Oui »… Tu dis « Non »
On finit par regarder la télévision
Si j'ai trouvé ailleurs ce n'est pas par hasard
C'est qu'au fond de mon cœur il n'y a plus d'espoir
Je suis toujours ta femme
Mais j'étais devenue une simple habitude qui fait partie de ta vie
Je suis jeune et je veux vivre
Je ne sais pas pourquoi tu veux me retenir
Je t'ai parlé et ça n'a rien donné
Ça ne sert plus à rien car je vais te quitter
Je n'ai pas aucun regret
Je t'ai tout donné et ça toi tu le sais
Si je m'en vais tu sais que j'ai raison
C'est que le soleil brille pour moi à l'horizon
Elle est jeune et elle veut vivre
Elle ne sait pas pourquoi tu veux la retenir
Elle t'a parlé et ça n'a rien donné
Ça ne sert plus à rien car elle va te quitter
Je n'ai pas aucun regret
Je t'ai tout donné et ça toi tu le sais
Si je m'en vais tu sais que j'ai raison
C'est que le soleil brille pour moi à l'horizon
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
4 commentaires
morpheeLe 04/12/2011 à 22:10
Version française de "This world today is a mess" de Donna Hightower plus conforme à l'original que celle de Claude Evans "Va tout droit".
deesnayLe 14/01/2013 à 15:18
"Je n'ai pas aucun regret", ça veut dire qu'elle en a ?
CurieuzeneuzeLe 07/10/2015 à 11:09
La double négation (pas rien/pas aucun) est courante au Québec comme en ancien français.
Version française de "This world today is a mess" de Donna Hightower plus conforme à l'original que celle de Claude Evans "Va tout droit".
"Je n'ai pas aucun regret", ça veut dire qu'elle en a ?
La double négation (pas rien/pas aucun) est courante au Québec comme en ancien français.
Une bonne version en allemand de "This world today is a mess" de Donna Hightower, sous le titre "Wölfe und Schafe", est chantée par Katja Ebstein et par Howard Carpendale, toutefois Alisa Gabbai interprète "Siehst du nicht, hörst du nichet". En français, Michèle Richard a chanté "si j'ai trouvé ailleurs" et Claude Evans "va tout droit", deux chansons qui sont dans la base de B&M, tout comme "Apocalypse" par New Paradise.
En finnois, Ami Aspelund chante "Tiedâ mitä tahdot" tout comme Arja Havakka, Satu ou Lea Laven.
En tchèque, "Ve stinu na plàzi" a été chanté par Jitka Zelenkovà.
Chimene Badi a repris la version originale, sur son album "Gospel and Soul", tout comme Helmut Lotti & Lisa Del Bo ou Morris Albert.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !