Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
♫
Un printemps dans le passé
C'est là que je l'ai rencontré
Il était si bel comme une merveille
Son père la nuit, sa mère le soleil
Je t'appelle Cherry Blossom
La tendresse d'un amour interdit
Le soleil nous caresse doucement
Et les fleurs du jardin sont tout grand
Cette image de tendresse
Main dans la main, nous courons vers la vie
Des moments si heureux
Quand on voit des lumières interdites
Un amour de l'enfance
Ainsi coule l'amitié
La romance, les vacances
Ça ne dure que des jours
Mais souvent dans mes rêves tu es là
Et j'entends une voix que je garde souvenir pour toujours
Moi je t'aime
Et toi tu m'aimes
La tendresse d'un amour interdit
Le soleil nous caresse doucement
Et les fleurs du jardin sont tout grand
Cette image de tendresse
Main dans la main, nous courons vers la vie
Des moments si heureux
Quand on voit des lumières interdites
Un amour de l'enfance
Ainsi coule l'amitié
La romance, les vacances
Ça ne dure que des jours
Mais souvent dans mes rêves tu es là
Et j'entends une voix que je garde souvenir pour toujours
Ça c'est l'histoire de notre amour
Interdit
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
jihemjiLe 18/05/2008 à 22:19
Année de sortie: 1981. [Merci !]
Robin FuséeLe 21/05/2008 à 21:49
Tiens, David Hamilton a réalisé la pochette!
Dam-DamLe 12/10/2010 à 22:32
L'interprétation est faite par une flamande, d'où l'accent et les fautes de français, mais c'est quand même plus excitant que le synthé pouet-pouet. Les paroles : [Merci]
hre mgbyeLe 14/10/2010 à 18:15
Les paroles aussi évoquent Hamilton, mélange de cuculterie pastel floue pour posters de jeunes filles en fleurs des années 70, de lesbianisme et de pédophilie, avec (très) jeunes filles dénudées se faisant des papouilles. Tiens, je me demande ce qu'il est devenu, celui-là.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Année de sortie: 1981. [Merci !]
Tiens, David Hamilton a réalisé la pochette!
L'interprétation est faite par une flamande, d'où l'accent et les fautes de français, mais c'est quand même plus excitant que le synthé pouet-pouet. Les paroles : [Merci]
Les paroles aussi évoquent Hamilton, mélange de cuculterie pastel floue pour posters de jeunes filles en fleurs des années 70, de lesbianisme et de pédophilie, avec (très) jeunes filles dénudées se faisant des papouilles. Tiens, je me demande ce qu'il est devenu, celui-là.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !