Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Yukari Ito - Dominique

Voir du même artiste


Titre : Dominique


Année : 1964


Auteurs compositeurs : Soeur Sourire


Durée : 4 m 10 s


Label : Swax Records


Référence : B082JPW9X2



Présentation : Adaptation de la chanson de Sœur Sourire, "Dominique".

Plus d'infos

Notre vénéré Président est au Japon, il ne manquera pas de nous ramener de jolies chansons japonaises avec des mélodies inconnues en France comme celle-ci.
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
イギリスならば ジョン王の頃
セントドミニクの この物語

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
他州の者と 競技を競い
力のかぎり それと戦い

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
ラクダに乗らず 馬車にも乗らず
貧しさのなかに 旅をつづけた

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
その日の糧に ことかく時も
神の恵みの パンを授かり

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
信仰厚い 若者達を
集めて神の 教えを広め

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
マリアの愛の 翼のもとに
集う同士を 夢見つづけた

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
セントドミニク お守り下さい
真の人に 伝えるために

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ

ドミニク ニクニク
粗末ななりで 旅から旅へ
どこに行っても
語るのはただ 神の教えよ
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 18/07/2025 à 23:55
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes.
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !