Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Tu devrais venir, petit Charlie
Tu verrais qu'ici on s'amuse aussi
Tu devrais venir, on a construit
Des grands châteaux de verre au cur de Paris
Charlie
Prends des vacances Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Viens voir la France Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Tu devrais venir, car maintenant
Toutes les filles ici s'appellent Emmanuelle
Tu devrais venir voir nos curés
Qui troquent leurs soutanes contre des truelles
Plus de fleurs de lys dans les jardins
Plus que des jacynthes et des anémones
Plus de trente-sixième aux examens
On est plus que trente-cinq dans nos classes d'école
Charlie
Prends des vacances Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Viens voir la France Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Tu devrais venir, petit Charlie
Tu verrais qu'ici on s'amuse aussi
Tu devrais venir, on a construit
Des grands châteaux de verre au cur de Paris
Tu devrais venir, quelle rigolade
Y a que la moitié des gens qui travaillent
Tu devrais venir, y a plein de vin
Car en plus du Bordeaux on a l'Italien
Charlie
Oh, des vacances Charlie
Oh, des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Viens voir la France Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Tu devrais venir, petit Charlie
Tu verrais qu'ici on s'amuse aussi
Tu devrais venir, Y'a plein de vin
Car en plus du Bordeaux, on a l'Italien
Charlie
Prends des vacances Charlie
Prends des vacances Charlie Brown,
Charlie Brown
Viens voir la France Charlie
Prends des vacances Charlie Brown, Charlie Brown
Ad lib
Transcripteur : morphee
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
raphdemLe 13/11/2002 à 08:59 Ce morceau est dans le programme V.O. <-> V.F. .
Version française d'un des succès incontournables de nos soirées endiablées.
MonsieurMimeLe 09/07/2003 à 19:40
[merci pour les paroles]
saphirLe 01/10/2003 à 12:03
vous remarquerez dans les paroles les "jacynthes" et "anémones" : fine allusion aux prénoms de la fille et de la femme de Giscard, qui venait d'etre élu président au moment de la chanson (on est en 1975)… il est fort ce guy mardel !!!
anterak127Le 21/07/2005 à 14:55
Quand Mardel a sorti un double-cd de ses plus grands succès, j'ai acheté. Ce gars-là a chanté tellement de trucs qui me sont restés ! J'adore positivement :)
mealoneLe 25/05/2006 à 14:53
Eternelle question: QUI EST CHARLIE BROWN??
vovopinponLe 03/09/2009 à 19:29
premiere fois que je l etend en version française
BouziLe 31/10/2009 à 16:32
Passe encore pour la reprise du groupe belge Two Man Sound : plus pêchue que l'originale de Benito Di Paula, elle est restée dans les mémoires. Là par contre, Guy Mardel a quand même du mal à convaincre avec cette vilaine adaptation…
KelaLe 12/10/2017 à 21:30
Y'a une autre adaptation française par Antoine, "Mon Ami Charlie Brown".
J'adore le clin d'œil à Ieoh Ming Pei avec "les grands châteaux de verre au cœur de Paris". Et ce même si la pyramide du Louvre n'existait pas encore. Serait-ce aussi une allusion à la suite de "Charlie et la chocolaterie" de Roald Dahl ?
morpheeLe 17/02/2021 à 20:07
A noter que, n'en déplaise à nos amis belges, que la version originale, est celle du brésilien Benito Di Paula, O meu amigo Charlie Brown en 1974 et non celle de Lou Deprijck l'année suivante.
ColegramLe 24/08/2024 à 02:26
Quand on voit la tête de Charlie Brown, c'est sûr, on ne peut pas s'empêcher de penser qu'il a besoin de vacances (ailleurs que dans les camps sportifs où Lucy l'entraîne).
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Ce morceau est dans le programme V.O. <-> V.F. .
Version française d'un des succès incontournables de nos soirées endiablées.
[merci pour les paroles]
vous remarquerez dans les paroles les "jacynthes" et "anémones" : fine allusion aux prénoms de la fille et de la femme de Giscard, qui venait d'etre élu président au moment de la chanson (on est en 1975)… il est fort ce guy mardel !!!
Quand Mardel a sorti un double-cd de ses plus grands succès, j'ai acheté. Ce gars-là a chanté tellement de trucs qui me sont restés ! J'adore positivement :)
Eternelle question: QUI EST CHARLIE BROWN??
premiere fois que je l etend en version française
Passe encore pour la reprise du groupe belge Two Man Sound : plus pêchue que l'originale de Benito Di Paula, elle est restée dans les mémoires. Là par contre, Guy Mardel a quand même du mal à convaincre avec cette vilaine adaptation…
Y'a une autre adaptation française par Antoine, "Mon Ami Charlie Brown".
J'adore le clin d'œil à Ieoh Ming Pei avec "les grands châteaux de verre au cœur de Paris". Et ce même si la pyramide du Louvre n'existait pas encore. Serait-ce aussi une allusion à la suite de "Charlie et la chocolaterie" de Roald Dahl ?
A noter que, n'en déplaise à nos amis belges, que la version originale, est celle du brésilien Benito Di Paula, O meu amigo Charlie Brown en 1974 et non celle de Lou Deprijck l'année suivante.
Quand on voit la tête de Charlie Brown, c'est sûr, on ne peut pas s'empêcher de penser qu'il a besoin de vacances (ailleurs que dans les camps sportifs où Lucy l'entraîne).
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !