Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Cherrysalsa : avec le même Lavoe, j'aurais plus poussé pour "El día de mi suerte", mais la place était déjà prise quand je me suis réveillé. Je l'ai finalement rajouté dans la base, ne serait-ce que pour la pochette et son histoire funeste.
Apparemment ce soir pour la tête du Top, on va avoir la course entre les grivoiseries de Colette Renard, et le zouk version maxi de Jonathan.
Lequel des deux emportera la première place, imprimant ainsi joie de vivre et bonne humeur dans l'ambiance de la semaine qui vient ?
Ah, s'il y aurait eu à mettre un titre en morceau du moment pour Willie Colon, cela aurait pu être l'excellent "Todo tiene su final" avec Hector Lavoe au chant.
D.E.P. Willie Colón. Vu en concert plusieurs fois, il avait un pied à terre à Mexico.
Gros fan des albums "Siembra" avec Rubén Blades et "Cosa nuestra" avec Lavoe. De la salsa qui s'écoute sans nécessairement danser.
Certes morphee, mais l'influencé est parfois meilleur que l'influenceur (pas la personne qui raconte sa vie sur les réseaux dits «sociaux», celui qui a influencé).
En parlant de ça, j'ai récemment récupéré No Life 'til Leather: A Tribute to Metallica's Kill 'em All, une compilation parue fin 2025 regroupant des reprises (pas nécessairement récentes cela dit) de titres issus de… Kill 'em All, le premier album de Metallica. Et c'est assez bizarre de voir Saxon, Diamond Head (dont Metallica avait repris "Am I Evil?" dans leur jeunesse) ou encore Motörhead, groupes qui ont pas mal influencé Metallica, reprendre des titres de la bande à Hames Hetfield (ils interprètent "Phantom Lord", "No Remorse" et "Whiplash" respectivement).
Et tant qu'on est sur Motörhead, leur reprise de "Whiplash" utilisée sur No Life 'til Leather apparaissait déjà sur Under Cover aux cotés de celle du ""Heroes"' de David Bowie que l'on a dans la base (et dont la fiche a été corrigée suite à mon commentaire, merci les admins).
Adaptation de "The pied piper" de Christian St Peters
Le 09-02-2026 à 15:25:26
Bonjour,
Je crois me souvenir d'une adaptation en français autre que "Le pipeau" de Sheila chantée par un interprète masculin, dont je ne trouve pas la trace…
Il me semble qu'il y avait "J'en rêve" ou "j'en crève" dans les paroles, mais je confonds peut-être.
Merci
Fauvelus Tigre de papier
Inscrit depuis le 26/08/2004
Décibel d'or
Re: Adaptation de "The pied piper" de Christian St Peters
Le 09-02-2026 à 22:15:04
il existe ceci :
Les Sultans, "Apprends à vivre"
Trocol Harum Trodigal Stranger
Inscrit depuis le 05/10/2007
Re: Adaptation de "The pied piper" de Christian St Peters
Le 12-02-2026 à 21:58:57
La version originale est des Changin' Times. Il y a deux adaptations Sheila, « le pipeau » et les Sultans, « Apprends à vivre ». Il y a aussi une excellente version par Johnny.
C'est "Crispian St. Peters" et non Christian.