Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Le mot caducité en français c'est un terme juridique uniquement c'est dommage car ça sonne vraiment bien dans le langage courant. En espagnol on dit ça.. caducité. Joli.
Concernant la brève qui a inspiré le morceau du moment, on ne peut que regretter que les randonneurs n'aient pas continué un peu leur périple. Une fois qu'ils auraient franchi une frontière supplémentaire, ils auraient pu revendiquer être arrivés à pied par la Chine.
Tiens, il y a deux Corinne (Hermès) et Corine dans les requêtes aujourd'hui. Manquerait plus qu'il y ait deux Hapsatou et une personnalité médiatique serait contente.
ploumy13 Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 07/02/2006
Un standard….
Le 09-02-2006 à 10:27:09
Bonjour,
c'est une chanson dont chaque couplet commence par :
"Quand j'avais 20ans…
Quand j'avais 30ans…
Quand j'avais 40 ans…"
Cette chanson fut reprise par divers chanteur français, américains…
Merci
Il s'agit d'une chanson de Sinatra It was a very good year, elle est présente sur la BO des Sopranos, ce qui est on ne peut plus adapté.
En français, je recommande la version de Charlebois , sur son dernier (et excellent) album, Doux sauvage, sous le titre : C'était une très bonne année
Oui mais moi j'ai la mer à côté
ploumy13 Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 07/02/2006
Réadaptée dernièrement par Sylvie Vartan lors de son dernier Palais des Congrès. Le titre reste "Ma plus belle année", mais le texte a été réécrit pour coller à sa vie.
Elle ne figure pas sur le CD live, mais seulement sur le DVD en bonus.
Sinon, parmi les nombreux interprètes anglophones, on peut citer Robbie Williams…