Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Le mot caducité en français c'est un terme juridique uniquement c'est dommage car ça sonne vraiment bien dans le langage courant. En espagnol on dit ça.. caducité. Joli.
Concernant la brève qui a inspiré le morceau du moment, on ne peut que regretter que les randonneurs n'aient pas continué un peu leur périple. Une fois qu'ils auraient franchi une frontière supplémentaire, ils auraient pu revendiquer être arrivés à pied par la Chine.
Tiens, il y a deux Corinne (Hermès) et Corine dans les requêtes aujourd'hui. Manquerait plus qu'il y ait deux Hapsatou et une personnalité médiatique serait contente.
ti-pit Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 13/10/2003
Prends ma vie???
Le 09-02-2006 à 03:34:29
bonsoir, voilà je cherche le titre d'une pièce des années 90 qui tournait bcp à la radio à cette période. En fait, c'est un homme qui interprète la chanson et le refrain va comme ce ceci:
"prends ma vie si tu m'arraches le cœur. (Prend ma vie). Prends ma vie le paradis je l'efleure. (Prend ma vie). Pour tomber en amour, encore et toujours, tout laisser pour vivre à deux.
Voilà, je ne sais pas si ça va vous rappeller quelque chose mais je compte sur vous. En passant, lorsque les mots sont entre parenthèse, c'est parce qu'il s'agit des voix des choristes.
Cette chanson est-elle sortie en Europe ou plutôt du côté du Québec ?
L'expression " tomber en amour " étant plutôt utilisée par nos amis Québécois, ca pourrait aider dans la recherche.