Fiche disque de ...



Jean-Pierre Darras et Philippe Noiret - Consuela

Voir du même artiste


Titre : Consuela


Année : 1963


Auteurs compositeurs : Henri Betti - Jean Cosmos


Pochette : Photo Aubert


Durée : 2 m 36 s


Label : Philips


Référence : 432.924


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

7 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Paroles

[Jean-Pierre D.] :
Qu'est-ce qu'elle peut être jolie la bonne
la p'tite bonne de nos parents
[Philippe N.] :
Rien qu' pour la voir, qu'est-ce qu'on la sonne
Oh la la, c'est tellement grisant !

[Jean-Pierre D.] :
Ses gentils yeux de biche biche
ses longs cils, et son bout de nez
[Philippe N.] :
Nous font tant d'effet qu'un jour, chiche
nous lui volerons un baiser


[Refrain avec les chœurs] :
Consuela, Consuela,
Fine comme un poignard de Tolèdo
Consuela, Consuela,
tu nous fait froid, tu nous fait chaud

[les deux compères] :
Qu'est-ce qu'elle peut être jolie la bonne
qui nous sert, au pair chez papa
Pas possible qu'à Barcelone
elles soient toutes aussi belles que ça !

[parlé, par Noiret] :
Le soir dans nos chambres jumelles,
nous déclinons sur du latin
Cicéron nous reparle d'elle
ils sont si ronds, ses petits seins

[Jean-Pierre D.] :
Qu'est-ce qu'elle peut être jolie la bonne
la p'tite bonne de nos parents
[Philippe N.] :
Plus qu'elle, la la qu'est-ce qu'on boutonne
Oh la la, c'est pire qu'au printemps

[Jean-Pierre D.] :
Ses gentils yeux de chat, de chatte
son sourire et son grrrrain d'accent
[Philippe N.] :
font qué nos deux cœurrrs battent, battent
et c'est bath, mais c'est fatigant ! (alors, ouah heu…)


[Refrain avec les chœurs] :
Consuela, Consuela,
Fine comme une épée de toréro,
Consuela, Consuela,
tou nous fait froid, tou nous fait chaud

[Les deux compères] :
Qu'est-ce qu'elle peut nous plaire cette mignonne
nous rêvons d'être ses amants
Malheureus'ment, ça n'est qu'une bonne
et ça f'rait d'la peine à maman !
Malheureus'ment, ça n'est qu'une bonne
et ça f'rait d'la peine à maman !

Transcripteur : Pagerolau
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

5 commentaires (dont 1 archivé)

Pagerolau, le 13/12/2006 à 14:51:48
J'aimais beaucoup ces deux grands ! Alors, j'ai beaucoup aimé retrouver leurs réponds respectifs, lors de cette transcription : [Merci]

hre mgþye, le 15/12/2006 à 15:00:34
Ca demande vérification à la prochaine écoute, mais à mon avis "font qu'elle "no take care but take that" c'est plutôt "font que nos deux cœurs battent en cœur" ! Et puis ça m'étonnerait que Consuela, bonne espagnole de son état parle en anglais avec son petit accent de Tolede !

Pagerolau, le 15/12/2006 à 15:45:57
C'est effectivement le passage qui m'a donné le plus de mal à transcrire !
Mais comme il y a toujours plus d'idées dans 2 cerveaux que dans un, la lumière va venir grâce à hre mgbye !
Noiret qui prend un peu l'accent espagnol dit en fait : "font qué nos deux cœurrrs battent, battent".
La répétition est logique, par rapport à chat-chatte , biche-biche. Dans le même esprit, on pourrait chicaner en remplaçant : " Ses gentils yeux de chat, de chatte" par "Ses gentils yeux de chatte, chatte".
Merci à hre mgbye.

sadapop, le 18/05/2009 à 14:16:37
Grand, grand !!!
Olaaa. ça c'est très grand.
Un bijou, une perle, un sirop sonore, une cabriole, un entrechat,
on en redemande.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !