Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois !
Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois !
Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois ! Lensois !
Laché, barché, resto (???)
In n'se fait pas d'cadeau
Chacun y est entraîneur
Président ou joueur
À deux heures du coup d'envoi
C'qui nous tient tous, ch'est la foi !
Un public qui espère
Des milliers d'supporters
Dins le flot des voitures
Pour s'garer, cha d'vient dur
…………au loin qui brile (??)
Au sibio quelle belle file (??)
[ Refrain : ]
Car al seule chose qui nous fasse vibrer
Ch'est l'coup d'envoi, quand l'arbitre vient d'chiffler
In s'lève tous pour les Linsois
Pour eul combat qu'in doit mener
In s'lève tous pour les Linsois
Ch'est notre force, notre volonté
In s'lève tous pour les Linsois
Pour eul combat qu'in doit mener
In s'lève tous pour les Linsois
Ch'est notre force, notre volonté
Les projos allumés, et l'pelouse éclairée
'a va pas tarder à lé vir rentrer
Les maillots sang et or
Ch'est l'tunique des plus forts !
Quand ………(???) ils s'déchaînent
………………………………(??????)
Tous dans un même élan
Derrière les onze gagnants
À l'assaut d'l'adversaire
Ch'est les Linsois qu'in préfère !
[ Refrain ]
Les joueurs fatigués sous eul maillot trimpé
Ils s'sont tous défoncés pour nous faire vibrer
In est fiers d'être Lensôs !
Et c'qui nous tient tous, ch'est la foi !
[ Refrain ]
In s'lève tous pour les Linsois
Pour eul combat qu'in doit mener
In s'lève tous pour les Linsois
Ch'est notre force, notre volonté
In s'lève tous pour les Linsois
Pour eul combat qu'in doit mener
In s'lève tous pour les Linsois
Ch'est notre force, notre volonté
In s'lève tous pour les Linsois !
Transcripteur : magic-bretzel |
disturbed, le 21/11/2006 à 18:20:37
Nous avons retrouvé le Johnny Ch'ti ………………..
romagination, le 11/06/2007 à 18:19:40
Super le foot, avec des mecs qui font des doigts sur la pochette…
magic-bretzel, le 26/11/2007 à 18:34:22
En français, remplacer les « in » par des « on », les « Linsois » par Lensois, les « eul » ou « al » par « le » (ou « les ») ou « la ». Et enfin, les « ch » (comme dans « ch'est ») par le son [S] (« c'est »). Après ceci, vous obtenez à peu près la traduction en français (à quelques mots près).
Eul parôles : [Merci !]
abbey_road, le 06/12/2007 à 14:18:31
C'est donc du ch'timi approximatif…
peter&sloane, le 11/11/2008 à 17:25:56
D'accord avec romagination la photo de la pochette est pas terrible. Les supporters qui font des doigts c'est pas top.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !