Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Julien Sledz - Prière pour l'Égyptien

Voir du même artiste


Titre : Prière pour l'Égyptien


Année : 1981


Auteurs compositeurs : Julien Sledz


Durée : 3 m 19 s


Label : JBS


Référence : 8221



Présentation : Julien Sledz nous a écrit et apporte les précisions suivantes :

C'est effectivement une chanson en hommage a Sadate, que j'ai sortie moins d'un mois après celle d'Enrico Macias, et qui avait plu aux maisons de disques, mais qui ne l'avaient pas prise parce qu'à l'époque on ne pouvait pas faire 2 chansons sur le même sujet.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

7 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Barouh ata adonai
Toi l'égyptien où que tu ailles
Que ce soit l'enfer ou le paradis
Je veux y aller moi aussi

Barouh barouh shemo
J'irai pleurer sur ton tombeau
Toi qui fit de la haine une dérision
D'une accolade une révolution

Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les entrailles
Ont fait renaître l'amour et la paix
Soit béni par Moïse et Mahomet

Barouh barouh shemo
Ta mort a fait naître un drapeau
Rouge de ton sang
Noir de ton drame
Le drapeau des enfants d'Abraham

Tu nous as montré que le dieu est le même
À La Mecque ou à Jérusalem
Que ce soit la Torah ou bien le Coran
C'est l'homme avant tout que l'on défend

On le défend contre lui-même
Dieu n'est autre que nous-même
Tu es mort pour ça et ton dernier cri
Prouve que le monde n'a rien compris
La terre devrait porter ton deuil
Et ceux qui crachent sur ton cerceuil
Que l'œil de Dieu les suive comme Caïn
Qu'ils soient maudits jusqu'à leur fin

Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les funérailles
Pleurées des amants de la paix de la vie
Aujourd'hui ont sombré dans l'oubli

Barouh barouh shemo
Dis à Dieu si tu le vois là-haut
Qu'il arrête le carnage
Ça suffit c'est trop
On tue les bons on laisse vivre les salauds

Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les entrailles
Ont fait renaître l'amour et la paix
Soit béni par Moïse et Mahomet

Barouh barouh shemo
Ta mort a fait naître un drapeau
Rouge de ton sang
Noir de ton drame
Le drapeau des enfants d'Abraham



[Publié avec l'aimable autorisation de l'auteur]

Transcripteur : mouke
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

8 commentaires (dont 1 archivé)
darrer Le 22/01/2006 à 22:10
Soit c'est rempli de contre-pêteries, soit c'est un peu bof…
Placid Le 27/01/2006 à 16:01
Je croyais entendre Georges Chelon!
ereve Le 20/02/2006 à 16:55
Toi l'Egyptien quand tu mourras
Quand le croque-mort t'emporteras

Je crois que je confonds là… Faut que je révise mes classiques. [Ainsi que tes conjugaisons par la même occasion ^_~ (Petitcurieux)]
mouke Le 21/02/2006 à 13:55
J'imagine que la chanson fait allusion à Anouar El Sadate assassiné en 1981, ce qui nous permet de dater l'objet. Le thème musical est basé sur un air traditionnel klezmer.
Antohn Le 23/05/2006 à 16:05
L'allusion aux "enfants d'Abraham" renforce l'hypothèse selon laquelle cette chanson serait dédiée à Anouar El Sadate: il a été tué en grande partie parce qu'il était favorable à Israël et ça, même en 1981, il y en a pas mal à qui cette perspective collait des boutons.
Snark Hunter Le 02/11/2008 à 12:01
Il y a comme un souffle épique qui roule sur cet air… et sur les siens aussi !
Fauvelus Le 10/02/2013 à 11:48
Pour info, en hébreu :
Baroukh ata Adonaï : Béni es-tu Seigneur.
Baroukh shemo : Béni Son nom.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !