Bonjour, invité ! En ce moment, 48 chanceux écoutent Bide&Musique !
Écoutez Bide&Musique en 24 kbps mono 
[Winamp et autres]Avec Winamp [Windows Media]Avec MediaPlayer [Real Player]Avec Real [iTunes]Avec iTunes [XMMS2]Avec XMMS2

Écoutez Bide&Musique en 128 kbps stéréo 
[Winamp et autres]Avec Winamp [Windows Media]Avec MediaPlayer [Real Player]Avec Real [iTunes]Avec iTunes [XMMS2]Avec XMMS2 [B&M en Flash] Écoutez en Flash

Nos flux RSS 
[ La newsletter ]La newsletter de B&M [ Les news ]RSS : les news [ Les nouvelles entrées ]RSS : les nouvelles entrées [ La playlist ]RSS : la playlist
::: Bide&Musique entend les crapauds qui chantent dans les étangs de banlieue  :::

Pepe Lienhard Band - Swiss lady

Le verso de la pochette :
Le verso de la pochette : (Pepe Lienhard Band - Swiss lady)
Année1977
Auteurs compositeursP Reber
LabelEMI
Référence13 C 006-33905
PochetteDüdül
Durée2 m 59 s
CatégorieDans les programmes spéciaux
Programmation Ce morceau n'est pas dans le programme général
Eurovision
Paroles Sie war ziemlich schlank
Sie war gertenschlank

Und manchmal nahm er sie aus seinem Schrank

Dann machte er Musik und legte zätlich die Hand um sie

Er spielte Rock'nRoll
er spielte Diexieland
und war bekannt als die "One -Man-moutain-Band )
Er sagte : "Durch sie allein ist die Welt voll Musik

Sie gibt mir alles und vergit mich nie "

Sie ist meine Swiss Lady
und ich ein Mann aus den Bergen

und wer sie einmal gehört hat
der kann mich sicher verteh'n
ja
sie ist meine Swiss Lady
und ich ein Mann aus den Bergen

und wer sie einmal gehört hat
wei

nur ein Alporn klingt so schön

Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady

Jahu Swiss Lady
Jahu.

Wenn er nahct Hause kam
nahm er die in der Arm

wo er sie liebevoll auseinandernahm

doch vohrer spielte er nochmal im Dixiestil
Und sind tiefer Nacht die Leute aufgewacht
und haben sich beschwert
dann hat er nur gelacht:
Er sagte : " Ich lad' euch ein
und wir feiern ein Fest

Weil meine Swiss Lady nicht schlafen will "
Sie ist meine Swiss Lady
und mich ein Man aus den Bergen

und wer sie einmal gehört hat
wei

nur ein Alphorn klingt so schön

Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu

Sie ist meine Swiss Lady
und mich ein Mann aus den Bergen
und wer sie einmal gehört hat

wei

nur ein Alphorn klingt so schön

Traduction :

Elle était plutôt longue
elle était mince

et parfois il la sortait de son armoire

puis faisait de la musique et posait précautionneusement ses mains sur
elle

il jouait du Rock'nRoll
il jouait du Dixieland
et était connu comme un "one-Man-mountain-Band "
il disait : à travers elle seule est la musique du monde

Elle me donne tout et n'oublie jamais

Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne

Et qui l'a entendue une fois
peut me comprendre
oui
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne

et qui l'a entendue une fois
sait

seulement qu'un cor des alpes sonne bien

Jahu
Dahu
Jahu
Dahu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu

Quand il rentre à la maison
il la prends dans ses bras

où ils s'embrassent amoureusement

mais avant il prend le Dixiestil
et ils sont dans la nuit profonde , il réveille les gens
et les ont dérangés
puis il a juste ri
et dit : je vous invite
et faisons la fête

Parce que ma Swiss Lady ne veut pas encore dormir
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
peut certainement me comprendre
oui
elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne

et qui l'a entendue une fois
sait

seulement comme un cor des alpes sonne bien

Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu

Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
peut certainement me comprendre

elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois

sait

seulement comme un cor des alpes sonne bien




Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.




Favoris 16 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Comment puis-je écouter cette chanson ?

Commentaires sur Swiss lady

16 commentaires (dont 2 archivés)

Eurovision 1977 Suisse: 6e/18 71pts.
Une chanson comme seuls les Suisses allemands savent faire… (Decibelfm, le 29/05/2005 à 21:41:06)

Merci Deci-boum-boum ! . Génial , non , ? (Marie-Ange, le 29/05/2005 à 22:32:02)

Ca donne presque envie de se faire naturaliser! (valhannas, le 30/05/2005 à 11:36:39)

un plutot bon résultat en plus (tropezsky, le 30/05/2005 à 12:06:47)

Un yalalaitou que ne renierait pas un certain…Eric des musclés,,,:) (scaracrabe, le 31/05/2005 à 16:13:01)

À chaque fois juste sur la première note je crois que c'est le début du générique de la Petite maison dans la prairie ! Conditionné par 15 ans de rediffusions sur M6, si c'est pas malheureux ! [Ah, toi aussi ? ;o) (Petitcurieux)] (SLeK, le 31/05/2005 à 23:45:37)

Géant le Schwyzerdütsch ! (Flipper, le 12/06/2005 à 12:37:36)

Mon oreille avertie décèle un accent, certes, mais c'est bien du Hochdeutsch. Je l'affirme, parce que sinon, je comprendrais même pas un mot :D! Va falloir que je m'attèle à la transcription à la prochaine diffusion. (lustreme, le 22/06/2005 à 06:37:47)

Enfin une chanson qui fait honneur à mon pays…. (Kaeso1975, le 24/07/2005 à 21:35:19)

C'est geant comme le massif alpin ce truc !
D'accord avec Lustreme, je comprend trop pour que ce soit du Schwyzer. Un grand bravo a la transcripteuse parce que malgre tout c'est pas facile facile. Bon 3 mois sans voir la suisse, faut que j'y retourne je vais faire une crise de manque ! (vvfd, le 24/07/2005 à 21:39:33)

C'est clairement de l'allemand, du vrai, du tatoué.
Pour ceux qui veulent entendre du vrai Schwyzertütsch qui déchire, je les renvoie à Stephan Eicher : il aurait fait ça entre deux tubes en un français maniéré et deux autres en allemand, voire en anglais. (Fattorius, le 14/04/2006 à 11:38:48)

L'intro me fait penser à 'Taps'. C'est une musique militaire américaine pour clairinette, un hommage aux soldats disparus. (FLB, le 22/06/2006 à 23:02:27)

La chanson a été composée par Peter Reber du trio suisse Peter,Sue & Marc.
Même si elle ne se classe qu'à la 6e place du Concours Eurovision, elle connait un immense succès, devient disque d'or et la chanson suisse de l'Eurovision la plus vendue.
Les membres du Pepe Lienhard Band étaient, à ce moment, Pepe Lienhard et Pino Gasparini, Bill von Arx, Georges Walther, Mostafa Kafa'i Azimi ainsi que Christian von Hoffmann. (jihemji, le 17/05/2007 à 12:39:40)

ah cette flûte ! allez un bide de plus dans mes favoris ! j'ai préféré changé "connerie" par "bide", c'est moins insultant. la flûte dans une chanson, ça a le don de changer un étron en or (cf. "paris s'éveille" de dutronc…) (djhector, le 07/08/2007 à 00:46:02)


Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !

Partenariats (et copinages)
Todae.fr - Club-Internet - OVH
Cubedesigners - Marcounet - Nanarland
Phonik - Encyclopédisque - Gamersyde

Webdesign
michelthome.com




Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629