Se ritroviamo la felicità
Sarà la valle dell' Eden
In ogni strada, in ogni città
Un bel raggio vedrai
E nella valle dell' Eden sarai
Se hai l'amore la dentro di te
Trovi la valle dell' Eden
È un paese dove notte non c'è
Troppo lontano non è
Cerchi la valle dell' Eden in te
In un mondo dove niente vale più
Anche ridere ti può buttare giù
Ma se ti volgi intorno a te
Ritroverai la pace dentro di te
Se ritroviamo la felicità
Sarà la valle dell' Eden
In ogni strada, in ogni città
Un bel raggio vedrai
E nella valle dell' Eden sarai
sì, nella valle dell'eden sarai
Certamento lo splendore lo vedrai
E l'amore nel tuo cuore sentirai
Quando cerchi la semplicità
Arriverai e troverai il tuo Eden
Se hai l'amore la dentro di te
Trovi la valle dell' Eden
In ogni strada, in ogni città
Un bel raggio vedrai
E nella valle dell' Eden sarai
Se ritroviamo la felicità
Sarà la valle dell' Eden
In ogni strada, in ogni città
Un bel raggio vedrai
E nella valle dell' Eden sarai
sì, nella valle dell'eden sarai
sì, nella valle dell'eden sarai
|
Petitcurieux, le 07/05/2005 à 19:09:32
Pour les programmes Eighties et VO-VF, en complément de À l'est d'Eden interprété par Vicky Leandros.
randodan77, le 07/05/2005 à 19:46:40
Surprenant sa bouille de petit jeune quand on entend cette voix grave, du moins par moment.
GatoNegro, le 09/05/2005 à 12:22:13
Si je me souviens bien Nino est allemand.
Red, le 24/06/2006 à 13:09:03
Cette chanson n'est que l'adaptation en Italien de la chanson en allemand du même Nino de Angelo dont le titre était "Jenseits von Eden".
Voici les paroles de la version italienne (un peu remises en forme par rapport au site de Nino de Angelo où je les ai trouvées : http://www.nino-de-angelo.de/ ):
[…] [merci]
Il manque trois fois la même phrase après deux des refrains (les xxxxx) qui doit être plus ou moins " Si nella valle dell' Eden sarai" mais comme je ne parle pas un mot d'italien et qu'elles ne sont pas trouvables sur le site de Nino de Angelo, je laisse les italianophones compléter.
Le Sapin Sobre, le 29/08/2006 à 22:55:23
Daté de 1983, il existe une version en anglais par le groupe Masquerade appellé Guardian Angel.
Mikpique, le 15/11/2006 à 10:18:06
Non GatoNegro, Nino de Angelo est napolitain (voir sur Wikipedia). Sinon, chanson tout à fait italienne à mon oreille.
rob_nacho, le 31/01/2007 à 14:40:38
nino de angelo est allemand mais d'origines italiennes. son nom réel est domenico gerhard gorgoglione. au contraire, nino d'angelo est napolitain et il n'utilise pas un pseudo.
le titre de la chanson est "la valle dell'eden". il n y a pas l'accent sur le "e".
la version anglaise est chantée par l'auteur de la musique, drafi deutscher avec le nom masquerade. il a notamment composé "belfast" interpretée par boney m.
les mots "xxxxx" sont: "sì, nella valle dell'eden sarai".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !