| Année | 1983 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs | D. Deutscher - C. Evans - D. Antonelli |
| Label | Carrère |
| Référence | 13.384 |
| Durée | 4 m 23 s |
| Catégorie | ![]() |
| Programmations |
Ce morceau n'est pas dans le programme général
Eighties V.O. - V.F. |
| Paroles |
Se ritroviamo la felicità Sarà la valle dell' Eden In ogni strada, in ogni città Un bel raggio vedrai E nella valle dell' Eden sarai Se hai l'amore la dentro di te Trovi la valle dell' Eden È un paese dove notte non c'è Troppo lontano non è Cerchi la valle dell' Eden in te In un mondo dove niente vale più Anche ridere ti può buttare giù Ma se ti volgi intorno a te Ritroverai la pace dentro di te Se ritroviamo la felicità Sarà la valle dell' Eden In ogni strada, in ogni città Un bel raggio vedrai E nella valle dell' Eden sarai sì, nella valle dell'eden sarai Certamento lo splendore lo vedrai E l'amore nel tuo cuore sentirai Quando cerchi la semplicità Arriverai e troverai il tuo Eden Se hai l'amore la dentro di te Trovi la valle dell' Eden In ogni strada, in ogni città Un bel raggio vedrai E nella valle dell' Eden sarai Se ritroviamo la felicità Sarà la valle dell' Eden In ogni strada, in ogni città Un bel raggio vedrai E nella valle dell' Eden sarai sì, nella valle dell'eden sarai sì, nella valle dell'eden sarai Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part. |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|---|

Partenariats (et copinages)
Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
Cubedesigners -
Marcounet -
Nanarland
Phonik -
Encyclopédisque -
Gamersyde
Webdesign
michelthome.com
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
Pour les programmes Eighties et VO-VF, en complément de À l'est d'Eden interprété par Vicky Leandros. (Petitcurieux, le 07/05/2005 à 19:09:32)
Surprenant sa bouille de petit jeune quand on entend cette voix grave, du moins par moment. (randodan77, le 07/05/2005 à 19:46:40)
Si je me souviens bien Nino est allemand. (GatoNegro, le 09/05/2005 à 12:22:13)
Cette chanson n'est que l'adaptation en Italien de la chanson en allemand du même Nino de Angelo dont le titre était "Jenseits von Eden".
Voici les paroles de la version italienne (un peu remises en forme par rapport au site de Nino de Angelo où je les ai trouvées : http://www.nino-de-angelo.de/ ):
[…] [merci]
Il manque trois fois la même phrase après deux des refrains (les xxxxx) qui doit être plus ou moins " Si nella valle dell' Eden sarai" mais comme je ne parle pas un mot d'italien et qu'elles ne sont pas trouvables sur le site de Nino de Angelo, je laisse les italianophones compléter. (Red, le 24/06/2006 à 13:09:03)
Daté de 1983, il existe une version en anglais par le groupe Masquerade appellé Guardian Angel. (Le Sapin Sobre, le 29/08/2006 à 22:55:23)
Non GatoNegro, Nino de Angelo est napolitain (voir sur Wikipedia). Sinon, chanson tout à fait italienne à mon oreille. (Mikpique, le 15/11/2006 à 10:18:06)
nino de angelo est allemand mais d'origines italiennes. son nom réel est domenico gerhard gorgoglione. au contraire, nino d'angelo est napolitain et il n'utilise pas un pseudo.
le titre de la chanson est "la valle dell'eden". il n y a pas l'accent sur le "e".
la version anglaise est chantée par l'auteur de la musique, drafi deutscher avec le nom masquerade. il a notamment composé "belfast" interpretée par boney m.
les mots "xxxxx" sont: "sì, nella valle dell'eden sarai". (rob_nacho, le 31/01/2007 à 14:40:38)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !