Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Cicciolina - Muscolo rosso

Voir du même artiste


Titre : Muscolo rosso


Année : 1987


Auteurs compositeurs :


Durée : 4 m


Label : SFC


Référence : 17117-7


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

31 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Dopo le mie trasgressioni
Dopo tutte queste emozioni
Nessuno mi puo fermare
Non mi potete arrestare

Selvaggio animale in calore
Il cazzo che mi spruzza nel cuore
Un muscolo rosso d'amor'é
Affonda lungo al mio cuore

Tu che sembri un manichino
Tira fuori il cazzo duro
Ti faccio un pompino
Io ti faccio un pompino oh oh

(REFRAIN)
Voglio il cazzo
Vestito di pelle
Il cazzo… piu duro del muro
Il cazzo nel buco del culo
Il cazzo che mi sfonderà (ah) Insieme a me schizzerà
Voglio il cazzo
Vestito di pelle
Il cazzo… più duro del muro
Il cazzo… Nel buco del culo
Il cazzo che mi sfonderà (ah) Insieme a me schizzerà
Il mio potere sarà

Selvaggio animale in calore
Il cazzo che mi spruzza nel cuore
Un muscolo rosso d'amor'é
Affonda lungo al mio cuore

Tu che sembri un manichino
Tira fuori il cazzo duro ti faccio un pompino
Io ti faccio un pompino oh oh

(REFRAIN)

…ah… ah … si voglio il cazzo
… ah…. Dietro…

-----------------
merci à Gienne
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

41 commentaires (dont 1 archivé)
misteur.ti Le 09/12/2002 à 19:37
Je me souviens de sa première télé en prime time lorsqu'elle a sorti son disque. C'était chez Drucker à l'époque de Champs Elysées. Le pauvre Michel passait le plus clair de son temps à lui remonter son décolleté conçu pour descedre et exhiber sa poitrine (moche au demeurant…)
Ben*Baker Le 09/12/2002 à 23:05
C' était affolant ! J' me rappelle un reportage sur ses sorties publiques en Italie : la miss montrait ses seins à la foule pour qu' un max de gens puissent la ploter ! Inutile de préciser que la gente masculine était déchainée !
Jon Voight Le 30/12/2002 à 00:37
La suçolina  ;D
skaciel Le 24/01/2003 à 08:33
Je viens de la demander en requète, je sens que je vais être catalogué "obsédé sexuel potentiel"… J'aurais du réfléchir un peu plus avant.
RikikiPoussPouss Le 24/01/2003 à 15:44
Sur la pochette, elle a des épaules d'homme ?
Suzanne_A Le 25/01/2003 à 18:23
C'est juste un problème de perspective. Ca sent le 50 mm utilisé de trop près.
ChristianADSL Le 25/01/2003 à 18:26
Elle chante pas trop mal en plus… J'ose à peine imaginer la traduction française du titre et des paroles qui confirment bien la vocation qu'elle avait dans… le 7è (d)art…
Enfin, encore un organe qu'elle a appris à faire travailler. Je vais voter pour elle tiens…
tagolo Le 29/01/2003 à 03:03
Ah les républiques fantoches, on les aime aussi pour ça (copyright Palace)
Ben*Baker Le 01/02/2003 à 23:08
La hongroise la + connue au monde, c'est elle. J'hésite entre "étonnant, non ?" et "navrant,non ?" .
arti95 Le 12/02/2003 à 02:41
Vaut mieux la voir que l'entendre….
pichpich Le 31/03/2003 à 00:27
Moi qui ne parle pas un traitre mot d'italien (ni d'allemand , d'espagnol et d'anglais) quelqu'un pourrait-il me donner la traduction du titre. J'ai trouvé "rousse musclée" mais connaissant la cicciollina je me dis que ça ne doit pas etre ça !
saperlipopette Le 07/04/2003 à 19:58
Ça veut dire "muscle rouge"
meuringue Le 12/05/2003 à 20:03
!! mais non RikikiPoussPouss !! c'est pas des epaules d'homme sur la pochette… C'est un des genou de la Cicciolina .. Et il me semble que c'est un genou droit (l'autre doit etre ailleurs)
paspas Le 04/07/2003 à 15:28
comme Les commentaires insultants, ne sont pas tolérés la traduction vas etre difficile !!!!!! dico pour aider
cazzo = verge (terme grossier)
bucco d'el culo = (dois je vraiment traduire )
ti faccio un pompino = je te ferai un pompier
suite au prochain passage (ben oui pas facile à l'ecoute…
P-RoZ Le 10/07/2003 à 22:52
Juste un détail, pompino signifie aussi [AUTOCENSURE], qui se rapproche de l'idée de pomper quelque chose…
paspas Le 11/07/2003 à 15:28
sans blague !!!!!!!!
gienne Le 24/07/2003 à 11:56
[merci pour les paroles]
Voilà les paroles de la chanson, a savoir que ce titres est remixé pratiquement tout les ans pour les boîtes en Italie et qu'ils font très peu de pressage… Censure quand tu nous tiens!!!!!
Le titre et la traduction sont classé X!!
kitschman Le 27/07/2003 à 14:41
Ben, voilà une bonne idée pour les socialos de chez nous qui cherchent à se relancer : ils recrutent la cicciolina et on parlera d'eux, c'est garanti !
Kinder.mmmmm Le 01/08/2003 à 11:10
Rhooo ces paroles. pffff. Et elle fait dans la politique maintenant. Elle a tous les vices cette femme
Old Schoolissimo Le 06/08/2003 à 11:17
J'ai peine à croire que cette… chose… soit sortie pour le grand public. Moi-même amateur de la langue de Dante, je me sens rougir à la lecture des premières strophes. Ceci dit, cela illustre parfaitement ce dont cette gourgandine était capable sur grand et petit écran (notamment une rencontre entre John "33 cm" Holmes et un orifice de la belle pas spécialement préparé à subir ce genre de déformation)
MrHappyHamster Le 30/08/2003 à 20:59
Elle n'a pas des épaules d'homme sur la pochette, regardez bien et vous verrez qu'en fait elle tient son épaule en avant… ce qu'on voit derrière c'est son omoplate et une partie de son dos… ce qu'il y a c'est qu'elle a une grosse lumière juste à cet endroit alors il faut bien regarder pour distinguer.
Sprotch Le 31/08/2003 à 00:59
Il y a le logo d'un parti politique sur la pochette… Ca veut dire qu'ils ont fait une chanson d'obsédés pour leur campagne ?!?
passimal Le 31/08/2003 à 10:19
Traduction partielle, mais suffisante.


Après mes transgressions
Après toutes ces émotions
Personne ne peut m'arrêter
Vous ne pouvez pas m'arrêter

Animal sauvage en chaleur
La queue qui m'asperge droit au cœur
Muscle rouge d'amour
Pénètre profondément mon cœur

Toi qui ressembles à un mannequin
Sors ta queue raide
Je te ferai une turlutte
Je te ferai une turlutte

Je veux une queue
Habillée de chair
Une queue, plus dure qu'un mur
Une queue dans le trou du cul
La queue qui me défoncera…



Oui, bon… hein… on a bien mordu le topo, j'arrête !
Curieuzeneuze Le 31/08/2003 à 11:24
On ne lui a jamais dit que c'était pas un muscle ? ;o)
Sprotch: tu ne te souviens pas qu'elle avait fait campagne pour ce petit parti ?
Mgr. Père de Couye Le 08/09/2003 à 16:16
Elle est d'origine hongroise… comme Sarko. Cherchez pas d'autres points communs, yen a pas !
Gromatou Le 10/09/2003 à 02:52
Musculo, en italien 'comme en latin, d'ailleurs…) signifie aussi SOURIS !
Elle, la Tchitcholina, c'était la "Souris Rouge" : le parti Radical vu du côté Conservateur (et plus… style Bairluchkoni…).
Maintenant, la souris est bien faite de chair, de muscles et d'os comme le ZIZI, qui a un os dedans !
Non, y'a pas d'os dedans, alors, comment que ça tient tout seul ?…
Oh, et puis, zut !
"La queue qui m'asperge droit au cœur" en passant les amygdales, sans doute …
x-Coach Le 19/09/2003 à 15:44
Soyons précis même dans le détail :
Vestito di pelle
c'est pas habillée de chair
mais habillée de peau
isis_be Le 23/10/2003 à 18:47
Qu'est ce qu'il fout là l'insigne du parti socialiste italien??
Curieuzeneuze Le 23/10/2003 à 21:27
C'est marqué: partito radicale, petit parti italien qui a fait vraiment n'importe quoi pour faire parler de lui…
corbo_rouge Le 11/11/2003 à 22:35
Et voila, comment ma relation est découverte… Et elle parle de mes muscles….tous rouges.

Tréve de plaisanterie, la cicciolina c'est présentée à plusieurs élections en Italie, et elle avancait tous ses arguments. C'était facile elle en avait que deux.
Bon elle a même été élue, et elle à perdu son immunité parlementaire pour avoir montré ses seins Place St Pierre.
(Le pape a dit : Ces Seins ne sont pas de pierre… que font-ils sur mon parvit…)
chez antoine Le 19/11/2003 à 12:33
elle aurais mieux fait de continuer le porno c'est le seul domaine ou elle percais parceque la chanson c'est nos oreilles qui trinques !!!
Professeur Dario Le 05/01/2004 à 16:19
parlant d'immunité, elle en a quand même une sévère, car elle a tourné sans protection avec Holmes alors qu'il était malade ! (voir le documentaire sorti sur lui après "Boogie Nights").
defunes Le 02/02/2004 à 19:14
Une bretonne a suivi son exemple en passant du porno à la chanson:
La fameuse Laure sinclair avec son titre "pourquoi tu pars" (reprise de porque te vas)
C'etait pas mieux que si c'etait pire
armadillo Le 02/02/2004 à 19:16
A l'époque de la pub "Bitter San Pellegrino", "un san bitter, è più facile", les italiens adoraient l'histoire de la demoiselle qui demande un jus de pamplemousse " un pompelmpo" et un sandwich "un panino", à qui le serveur répond "un pompino, è più facile".
Beuh dit. Au lit Le 25/05/2004 à 22:43
Petite question: ce bras et cette épaule.. ça ne vous fait pas penser à une sorte de truc devant elle.. .. enfin vous voyez ce que j' veux dire.
D'où le muscle rose
Quality.Street Le 11/06/2004 à 17:26
elle avait pas un popple (la peluche) avec elle quand elle chantait sur les plateaux télé ?
M Zola Le 05/04/2005 à 23:05
C'est peut être la seule à avoir fait quelque chose pour ou avec ses électeurs.
cdevalmont Le 25/04/2005 à 16:17
Argh, le jour où j'ai un moment, je fais une traduction complète… ça vaut le coup, bon sang !
Je ne connaissais absolument pas cette chanson, et dieu sait si la Cicciolina est une valeur sure en matière de bide en tout genre !
Encore bravo, belle engagée, pour cette chanson somptueuse ! Et tellement en rapport direct avec la rose socialiste sur la pochette… i'm dreaming ;-)
pem Le 20/06/2005 à 16:21
Moi je croyais qu'elle etait Bulgare… Meme qu'en Italie, on a pretendu qu'elle avait ete envoyee pour destabiliser la democratie italienne… C'est qu'elle aurait pu proposer une serieuse alternative a Berlusconi… Et quelqu'un sait ce qu'elle est devenue… Elle a en tout cas arrete sa carriere cinematographique.
I-love-Charlotte Le 29/11/2005 à 19:23
Mon Dieu… je me souviens de cette chanson. Evidemment, à l'époque, je ne comprenais rien à l'italien, et j'avais complètement oublié que c'était le Cicciolina qui chantait ça… je croyais que c'était "Charlie makes The Cook"… Je tombe de haut, parce que cette mélodie me hantais encore… Vous souvenez vous de sa peluche "Popples"… Ca c'était cool !

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !