Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Grethe & Jorgen Ingmann - Dansevise

Voir du même artiste


Titre : Dansevise


Année : 1963


Auteurs compositeurs : Otto Francker/Sejr Volmer-Sørensen


Durée : 2 m 57 s


Label : Métronome


Référence : NM 30501


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

14 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Et solstrejf i en vandpyt
Et lille kindkys af en vind
Og sivet, der nynner
At livet begynder
Sit spind i dit sind

Et sølvfløjt fra en trætop
En svag tagfat-lyd af en kat
En rislen i bækken
En hvislen i hækken
Der si'r, at det ikke mer' er nat

Dugvåd ligger engen
Jomfru Daggry går til ro
Dagen står Puk-kåd ud af sengen
Og går over solens bro

Og os to?
Hvad med os to?
Ja, hvad med os to - dig og mig?
Jeg danser og danser og standser -
Og sanser kun dig
Hvorfor løb du dog din vej?

Kom igen, kom igen
Kom igen, du, min elskede ven
Kom igen, kom igen
Hvor du ønsker det, danser vi hen

Kom, lad os danse
Alt kan der ske
Kom, lad os danse
Lad os danse, lad os le

Et sølvfløjt fra en trætop
En svag tagfat-lyd af en kat
En rislen i bækken
En hvislen i hækken
Der si'r, at det ikke mer' er nat

Dugvåd ligger engen
Jomfru Daggry går til ro
Dagen står Puk-kåd ud af sengen
Og går over solens bro

Og os to?
Hvad med os to?
Ja, hvad med os to - dig og mig?
Jeg danser og danser og standser -
Og sanser kun dig
Hvorfor løb du dog din vej?
Kom igen, kom igen

Elskede ven
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

9 commentaires
Curieuzeneuze Le 15/07/2002 à 23:04
Eurovision 1963 Danemark: 1er/16 42pts. La prononciation du texte me fascine.
Fantomiald Le 24/05/2003 à 21:34
Il est vrai, ca se laisse écouter :)
belgiumonepoint Le 28/06/2003 à 10:51
il y a un petit côté film noir des années soixante dans la musique….
thewildcub Le 21/07/2003 à 14:58
un petit essai de traduction pour ceux qui l'attendaient :

un rayon de soleil dans une flaque d'eau
un baiser d'enfant transporté par le vent
et les roseaux qui fredonnent
que la vie commence
à défiler dans ton esprit

une flute en argent au sommet d'un arbre
le bruit lointain d'un chat
un poisson dans la rivière
un chuchotement dans le buisson
cela signifie qu'il ne fait plus nuit

les champs sont mouillés par la rosée
la vierge Aurore est allée se reposer
le jour sort de son lit
et passe sur le pont du soleil

et nous deux ?
qu'en est-il de nous deux ?
oui nous deux, toi et moi?
je danse et danse et m'arrete
et ne sens que toi
mais pourquoi pars tu ?

reviens, reviens
reviens, toi, mon aimé
reviens, reviens
si tu le souhaites, nous dansons encore

viens, dansons
tout peut arriver
viens, dansons
dansons et rions
jihemji Le 07/11/2005 à 18:17
Le groupe belge "The Cousins" l'enregistra la meme année en version instrumentale.
Mikpique Le 06/12/2005 à 00:54
C'est une très jolie chanson qui reste une légende chez nos voisins danois. Un petit air de musique de polar, mais vraiment top. De la qualité, rien d'autre!
castapiane Le 15/02/2007 à 22:15
Manifestement en dehors des standards de l'époque, mais terriblement efficace à y bien regarder.
baxter Le 15/10/2009 à 16:08
Magistral morceau ! Repris aussi par le groupe danois Swan Lee dans une version au tempo changé (l'original devait être en 3/ ou en 6/8).
coppelio Le 02/06/2012 à 11:19
Un gagant méconnu mais dont le titre reste intemporel, le solo de guitare n'a pas vieilli

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !