Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Du som går förutan mål
Ensam i den kalla vinden
Du som går omkring i staden
Kall som stål
Du som saknar så din vän
Som har lämnat dig för andra
Som sin egen väg vill vandra, sök förstå
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Du som strävar och går på
Och som tror att lyckan sitter
I en värld av guld och glitter
Vandra på
Men om tveksamheten når
Dina innersta små gömmor
Om ett annat liv du drömmer, sök förstå
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Om du är så nätt och spröd
Som en allt för tidig lärka
Likt en sång som ej går fram
Och faller död
När du känner vinden slå
Mot din själs förfrusna fönster
Och när blommor bildar mönster, minns du då
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Någonstans har fötts en sång
Som går ut i hela världen
Det är någonting som bär den, denna sång
Den är lätt att höra på
Om du kan så ta och lär den
Men det allra bästa är väl, sök förstå
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt, alla nu
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor
Glöm ej bort det finns rosor överallt
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "L'important c'est la rose" de Gilbert Becaud a été adaptée en tchèque sous le titre "Podívej,kvete růže" par Helena Vondráčková.
En Tagalog (Philippin), "Bulaklak" est interprété par Kuh Ledesma et en anglais "The importance of your love" est chanté par Dave Williams ou Vince Hill et, bien sûr, Gilbert Bécaud.
Rod McKuen et Petula Clark ont chanté en duo une version sous le titre "The importance of the rose".
Si vous préférez le danois écoutez Grethe & Jørgen Ingmann chanter "gi' mig en rose".
Pour l'italien, écoutez Gilbert Bécaud, Riccardo del Turco ou le groupe I Superquattro dans "L'importante è la rosa".
Pour l'allemand, il y a quatre versions, Gilbert Bécaud, encore, Astrid Harzbecker et Hildegard Knef avec "Überall blühen Rosen" ainsi que Vicky Leandros avec "Doch ich seh all die Rosen".
En suédois, ce sera "Glöm ej bort det finns rosor" par Östen Warnerbring.
En espagnol, écoutez Gloria Lasso, Jaime Morey ou, toujours, Gilbert Bécaud chanter "lo importante es la rosa".
Si vous préférez toujours le français, vous pouvez écouter les versions de "L'important c'est la rose" par Tino Rossi , par Gloria Lasso ou par Amalia Rodriguez ainsi que par Marie Paule Belle.
Thierry Le Luron a chanté une parodie sous le titre "L'emmerdant c'est la rose".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !