Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Présentation : Verso du 45 tours dont la face A est constituée du titre "Ils finiront par m'enfermer" par L'Empereur et adaptation française de la chanson de Napoleon XIV, "!aaH-aH yawa em ekat ot gnimoc er'yehT".
cnalb ed sutév snoçrag sed rap tiaf tse tnellecxe ecivres el ùO
lielos ed te serbra'd eéruotne erbmahc enu snad tse'C
remrefne'm rap tnorinif slI
sdeip xua ia'j stgiod ed neibmoc iaretpmoc ej elliuqnart neib ùO
lielos ed te serbra'd eéruotne erbmahc enu snad tse'C
aaaaaaahaH remrefne'm rap tnorinif iuQ
cnalb ed sutév snoçrag sed rap tiaf tse tnellecxe ecivres el ùO
lielos ed te serbra'd eéruotne erbmahc enu snad tse'C
! aahah ! ihih ! ohoH remrefne'm rap tnorinif slI
! aahaH remrefne'm rap tnorinif slI
…raC
iom emmoc APS al aretêrra't ellE
,snoitaler sed ,gnol sarb el ia'J
iardnialp em ej ,iarircé'j siaM
?! nieH
énnod siava't rueoc nom euq ruoma teC
reyap ed noçaf at alioV
iayotten ej ,ianisiuc eJ
! aahaH remrefne'm rap tnorinif slI
sdeip xua ia'j stgiod ed neibmoc iaretpmoc ej elliuqnart neib ùO
lielos ed te serbra'd eéruotne erbmahc enu snad tse'C
! aahah ! ihih ! ohoH remrefne'm rap tnorinif slI
! aahaH remrefne'm rap tnorinif slI
?! nieH
uof sianeved ne'j xuoneg set A
tuot ed sir ut ,uof tse'C
sir ut ,sir ut ,sir ut dnauq te ir sa ut iuO
?! nieH
erip el ertîan eriaf A
erir not srola ellevrec am snaD
iair ,iair ut te uej nu tiaté'c iot ruoP
aaaaaaahaH
remrefne'm rap tnorinif iuQ
cnalb ed sutév snoçrag sed rap tiaf tse tnellecxe ecivres el ùO
lielos ed te serbra'd eéruotne erbmahc enu snad tse'C
! aahah ! ihih ! ohoH remrefne'm rap tnorinif slI
! aahaH remrefne'm rap tnorinif slI
?! nieH
! uof sneived ej iot snas siov ut issuA
srion sulp tnof es sruoj sel siupeD
riovas neir tialuov en rueoc noT
?! nieH
! suon zehc retser tuaf li'uq tnatépér eT
ébmot sius ej xuoneg set à'uQ
éttiuq sa'm ut dnauq iot sneivuoS
Transcripteur : fperot
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
6 commentaires
Trocol HarumLe 17/09/2019 à 11:00
Le verso du 45 tours de "They're coming to take me away, ha-haaa !" par Napoleon XIV est devenue tout naturellement "!aaH-aH yawa em ekat ot gnimoc er'yehT".
La chanson de Napoleon XIV, alias de Jerry Samuels, "They're coming to take me away, ha-haaa !", est inspirée de la comptine enfantine "The Campbells are coming", ici interprétée par Carl Orff and Gunild Keetman, dont la musique avait été enregistrée pour la première fois par John MacColl en 1899.
Plusieurs versions françaises ont été enregistrées, celle de Gérard Nono Deslauriers, "Ils s'en viennent pour me chercher ha-haaaa !", celle de Basile, "Engins bizarres et gens étranges", celle d'Au Bonheur Des Dames, "Je bé-bégaie-gaiement…" et celle de L'Empereur, "Ils finiront par m'enfermer".
En néerlandais, "Ze nemen me eindelijk mee aha" a été interprété par Hugo de Groot, par Floris VI, par Toni Peroni et par Johannes-Paulus II.
En finnois, Moog Konttinen a chanté "Ne tulee ja hakee mut pois ha-haa", tout comme Esko Salminen alors qu'en suédois, Rockfolket a interprété "Dom kommer och tar mig iväg Ha-Ha".
En allemand, Malepartus II a chanté "Ich glaab', die hole mich ab, ha-haaa" alors que Kottan's Kapelle interprétait "Der Automat".
La version italienne "I Vengono a portarci via ah! ah!" a été chantée par I Balordi.
En espagnol, "Napoleón" a été interprété par Los Crazy Bird's, par Los Ovni's et par les Napoleon Puppy, "Ellos me quieren llevar".
Parmi les reprises, la première a été celle de Rose Brooks puis ont suivi celle de Kim Fowley, celle de Teddy & Darrel, celle de Lard, celle de Splodgenessabounds, celle de Neuroticfish, celle de Ray Stevens, celle d'Amanda Lear, celle des Upstairs Room, celle des Bombalurina, celle des Brothers puis celle des Butcher Babies.
Une parodie est chantée par The Emperor, "I'm normal".
Parmi les chansons dérivées, notons les réponses de Bryna Raeburn sous le nom de Josephine XV, "I'm happy they took you away, Ha-Haa" et sous le nom de Josephine XIII, "Down on the funny farm - Oy Vey!".
Une autre chanteuse, aussi nommée Josephine a chanté "They took you away, I'm glad, I'm glad" alors qu'Henry the IX interprétait , "Don't take me back".
La suite de l'histoire a été interprétée par Napoleon XIV, "They're coming to take me again, Ha-Haaa!".
Les Stone Sour ont chanté une version modifiée sous l'intitulé "Death dance of the frog fish".
Très peu d'artistes ont repris la face B "Aaah-Ah Yawa Em Ekat Ot Gnimoc Er'yeht", seuls Napoelon's Ghost, Floris VI, Hugo de Groot et L'Empereur s'y sont risqués mais la face B de "Ils finiront par m'enfermer" de L'Empereur, laquelle devrait être logiquement nommée "Remrefne'm rap tonrinif sli" est curieusement présentée sous le titre de "Ils finiront par m'enfermer 2"!
Le verso du 45 tours de "They're coming to take me away, ha-haaa !" par Napoleon XIV est devenue tout naturellement "!aaH-aH yawa em ekat ot gnimoc er'yehT".
La chanson de Napoleon XIV, alias de Jerry Samuels, "They're coming to take me away, ha-haaa !", est inspirée de la comptine enfantine "The Campbells are coming", ici interprétée par Carl Orff and Gunild Keetman, dont la musique avait été enregistrée pour la première fois par John MacColl en 1899.
Plusieurs versions françaises ont été enregistrées, celle de Gérard Nono Deslauriers, "Ils s'en viennent pour me chercher ha-haaaa !", celle de Basile, "Engins bizarres et gens étranges", celle d'Au Bonheur Des Dames, "Je bé-bégaie-gaiement…" et celle de L'Empereur, "Ils finiront par m'enfermer".
En néerlandais, "Ze nemen me eindelijk mee aha" a été interprété par Hugo de Groot, par Floris VI, par Toni Peroni et par Johannes-Paulus II.
En finnois, Moog Konttinen a chanté "Ne tulee ja hakee mut pois ha-haa", tout comme Esko Salminen alors qu'en suédois, Rockfolket a interprété "Dom kommer och tar mig iväg Ha-Ha".
En allemand, Malepartus II a chanté "Ich glaab', die hole mich ab, ha-haaa" alors que Kottan's Kapelle interprétait "Der Automat".
La version italienne "I Vengono a portarci via ah! ah!" a été chantée par I Balordi.
En espagnol, "Napoleón" a été interprété par Los Crazy Bird's, par Los Ovni's et par les Napoleon Puppy, "Ellos me quieren llevar".
Parmi les reprises, la première a été celle de Rose Brooks puis ont suivi celle de Kim Fowley, celle de Teddy & Darrel, celle de Lard, celle de Splodgenessabounds, celle de Neuroticfish, celle de Ray Stevens, celle d'Amanda Lear, celle des Upstairs Room, celle des Bombalurina, celle des Brothers puis celle des Butcher Babies.
Une parodie est chantée par The Emperor, "I'm normal".
Parmi les chansons dérivées, notons les réponses de Bryna Raeburn sous le nom de Josephine XV, "I'm happy they took you away, Ha-Haa" et sous le nom de Josephine XIII, "Down on the funny farm - Oy Vey!".
Une autre chanteuse, aussi nommée Josephine a chanté "They took you away, I'm glad, I'm glad" alors qu'Henry the IX interprétait , "Don't take me back".
La suite de l'histoire a été interprétée par Napoleon XIV, "They're coming to take me again, Ha-Haaa!".
Les Stone Sour ont chanté une version modifiée sous l'intitulé "Death dance of the frog fish".
Très peu d'artistes ont repris la face B "Aaah-Ah Yawa Em Ekat Ot Gnimoc Er'yeht", seuls Napoelon's Ghost, Floris VI, Hugo de Groot et L'Empereur s'y sont risqués mais la face B de "Ils finiront par m'enfermer" de L'Empereur, laquelle devrait être logiquement nommée "Remrefne'm rap tonrinif sli" est curieusement présentée sous le titre de "Ils finiront par m'enfermer 2"!
Aahah selorap sel !
[icrem]
C'est affreux. Je vote pour.
C'est abominable : Je vote pour itou !!!
Qu'est-ce à dire que ceci ?
Enfin une chanson en Zorglangue !!! Eviv Bulgroz !!!!
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !