Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Riccardo Del Turco - Uno tranquillo

Voir du même artiste


Titre : Uno tranquillo


Année : 1967


Auteurs compositeurs : Pace-Pilat-Panzeri


Pochette : Liverani


Durée : 3 m 6 s


Label : CGD


Référence : N 9658



Présentation : Ce titre figure dans la base à cause de ses adaptations par Joe Dassin sous l'intitulé "Siffler sur la colline" et par De Championnettes qui chantent "Elke Keer Opnieuw"

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za

Un milione o cento lire cosa valgono non so
Una stanza od un castello differenza non ce n'è
Una rosa, un ciclamino sono fiori e niente più
Ma col sole o con la pioggia la mia strada so dov'è
So dovè

Per uno tranquillo uno tranquillo come me
Tutto è niente in fondo ma che differenza fa
L'unico problema è tenerti accanto a me
Spero che ti basti uno tranquillo come me

Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za

Quando ho sete e cerco aiuto e mi dicono di no
Io per non sentirmi solo sai amore penso a te
Che m'importa dell'invidia se l'invidia non è in me
Ma col sole o con la pioggia la mia strada so dov'è
So dov'è
Per uno tranquillo uno tranquillo come me
Tutto è niente in fondo ma che differenza fa
L'unico problema è tenerti accanto a me spero
Che ti basti uno tranquillo come me

Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za
Zai zai zai za

Per uno tranquillo uno tranquillo come me
Tutto è niente in fondo ma che differenza fa
L'unico problema è tenerti accanto a me
Spero che ti basti uno tranquillo come me

Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Uh-o
Uh-o
Uh-o
Uh-o
Uh-o

Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

3 commentaires
Trocol Harum Le 28/01/2019 à 05:00
La version originale "Uno Tranquillo" est celle du crooner italien Ricardo Del Turco. Après un passage Outre-Manche, les Tremeloes nous ont servi un joli et frais, "Suddenly you love me", repris par le Ian Mitchell band ainsi que par Cilla Black, avant que le grand Joe Dassin ne s'en empare pour notre plaisir sous l'intitulé "Siffler sur la colline". Il existe une autre version en français, "La fille du Pacha" par Dany Aubé (aucun lien avec "Djamila, la fille du Pacha" de Pierre Perret).
Le titre "Siffler sur la colline" a aussi été chanté par Hugues Aufray, par Francis Cabrel, par Les Castafiores, par Houcine, par les 3 MoustiKaires, par Les Forbans, par les Respectables, par ToBaz & Co, par Bernard Marly, par Baldo, par Te Hava Piti, par Maohi Dreams, par The Joe's, par Jean-Lou Lamberti, par Marc Minelli, par le Wing Band Neuchâtelois & les Nick Morille, par Johnny Moriau ou par Pascal Lafa.
Le groupe les Cadavres ont chanté "Lantier sur la colline". Sur son album Guy Mardel chante les copains", l'artiste interprète un pot-pourri comprenant "Les Champs Elysées-L'été indien-Siffler sur la colline".
Le titre a également été repris par la troupe du spectacle musical "Il était une fois Joe Dassin".
En néerlandais, De Championettes chantent "Elke Keer Opnieuw" et Ben Kramer interprète "Zai, zai, zai".
En allemand les Five Tops interprètent "Glaube an das leben".
En yougoslave, Crni Biseri chante "Nisam vise taj" tandis qu'en russe The Singing Guitars (Поющие гитары) chantent "The bicyclist song (Песенка велосипедистов)" et qu'en espagnol, les Péruviens de Los Doltons interprètent "Derrepente tu mas" et les Mexicains de Los Apson chantent "La Solterona". La jolie chanteuse hongroise Ambrus Kiry chante dans sa langue le très compliqué titre "Többet ér a boldogsàgom".
En finnois, "Päättyneet on päivät" est chanté par Tapani Kansa, par Salomon, par les Candy Kids et par Costamus.
Jdtendo Le 27/01/2023 à 13:45
La chanson est en italien et les paroles sont en espagnol ? [corrigé !]
Kanies Le 06/11/2023 à 14:53
Même Mélodisque est contaminé pffff

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !