Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Happatai - Yatta

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Yatta


Année : 2001


Auteurs compositeurs : Hideki Fujisawa


Durée : 4 m 20 s


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

281 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

G R Double-E N Leaves
G R Double-E N Leaves

It's so easy ! Happy-go-lucky !
We are the world ! We did it !
Hyuu ! Hyuu ! Hyuu ! Hyuu ! Osu ! Osu ! Osu ! Osu ! (Ai !)
Yatta ! Yatta !
Daigaku gohgaku
Yatta ! Yatta !
Shachoh shuunin
Happa ichimai areba ii. Ikite iru kara lucky da !

Yatta ! Yatta !
Tohsen kakujitsu
Yatta ! Yatta !
Nihon daihyoh
Yannaru kurai kenkoh da
Everybody say yatta !

Nippon kyuukyuu (demo)
Ashita wa wonderful
Ijiwaru saretemo futon haireba
Guu guu guu guu! Pass pass pass pass (Ohayo !)

Yatta ! Yatta !
Kuujikan suimin
Yatta ! Yatta !
Neoki de jump
Donna ii koto aru daroh ikite ita kara lucky da !

Yatta ! Yatta !
Kimi ga kawareba
Yatta ! Yatta !
Sekai mo kawaru
Marugoshi dakara saikoh da massugu tattara kimochi ii !

O-mizu nondara umee ! (Yatta !)
Hi ni atattara attakee ! (Yatta !)
Koshi kara warattara omoshiree ! (Yatta ! Yatta !)
Inu-katte mitara kawaii ! (Yatta !)

[ad lib]

Surechigai-zama hohoemi kureta
Nido to aenaku-tatte ii kimi ga ita kara lucky da !

Heisei fukyoh seiji fushin
Reset sae surya saikoh da ! Minna iru kara tanoshii !

Yatta ! Yatta !
Daigaku kyohshitsu
Yatta ! Yatta !
Movie star
Happa ichimai areba ii. Minna issho da happy da !

Yatta ! Yatta !
Iki wo sueru
Yatta! Yatta!
Iki wo hakeru
Yannaru gurai kenkoh da ! Everybody say yatta !
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

68 commentaires (dont 7 archivés)
morphee Le 17/03/2003 à 03:25
bon apparemment c'est un truc japonais où ils sont tous à poil dans le clip… yatta yatta…
CookieDS Le 17/03/2003 à 10:49
un groupe de cosplayeurs (deguises comme eux) francais a repris cette chanson lors de l'epita 2002. il va sans dire qu'ils ont gagne, car ils nous ont integralement refait la choregraphie… c'etait a mourir de rire !!
Tryph Le 18/03/2003 à 19:35
C'est avec bonheur que CookieDS et moi avons pu faire découvrir cela à Pichpich en ce jour et il l'a immédiatement mis dans ses favoris.
Yatta a eu un incroyable succès au japon et il faut essayer de voir la vidéo de leur tube en public ou celui-ci reprend les gestes, des plus jeunes aux vieilles dames, c'en est presque émouvant, d'autant que tout ceci est traité avec une dérision Kitanesque !
la-vache-milka Le 19/03/2003 à 00:25
Tout sur Yatta : http://www.ougl.net/annexes/yatta/index.php site réalisé par l'excellent Ougli, webmaster de http://www.ougl.net , un vrai site d'humour ou on voit autre chose que des blagues de blondes et des gars qui se cassent la gueule à ski. A voir absolument!!!
Pilot Le 21/03/2003 à 14:08
Yatta, ça veut dire "Youpi !" en japonais.
gradubide-et-musique Le 23/03/2003 à 20:14
N'oublions pas http://www.albinoblacksheep.com/flash/yatta.html. Plus vrai que nature !
Sprotch Le 23/03/2003 à 23:32
Yatta signifie plutot "je l'ai fait" que youpi. Voila aussi pourquoi y@tt@ s'appelle comme ça =)
Pilot Le 23/03/2003 à 23:44
Coupons la poire en deux : ça veut dire "youpi ! je l'ai fait". C'est vrai que c'est la forme neutre de Yarimashita, mais il y a vraiment une notion de joie dans l'accomplissement.
mirouf Le 24/03/2003 à 02:16
Pour la petite histoire, 4 des mecs qui chantent ca sont animateurs d'une même émission qui s'appelle "warau inu" (le chien qui rigole) et qui passe tous les dimanches soirs sur la 8ème chaîne. Ils font des jeux, des sketchs, des parodies de films, de dramas, bref, ils me font pas mal penser à nos Inconnus nationaux.
En tout cas, au Japon la chanson n'est pas si connue que ca… Mais moi j'adore quand même !
babotte44 Le 25/03/2003 à 11:40
c'est un melange de Sankukaï et de Village People
CookieDS Le 26/03/2003 à 19:54
et encore, vous avez pas vu un clip de rap japonais que j'ai vu.. ou les chanteurs avaient sur la tete des petits Fuji-Yama en carton et chantaient "Fuji-san, Fuji-san!…"
C'etait…pathetique :) mais genial !
Marloune Le 27/03/2003 à 11:25
Ca c'est les Village people chinois [non ! japonais !]. Super leurs costume d'Adam.
http://www.ougl.net/annexes/yatta/ (il faut voir le clip il vaut le détour). Yatta !!!!!!!!!!
Schultzy Le 24/06/2003 à 12:44
Subarashii !! Si B&M a ce qui fut l'hymne de notre club d'animes (bon on s'est calmés depuis). J'ai un petit faible pour Fish Fight par Yaen, mais ça n'engage que moi. Sugoï, sugoï !!
Nube-sensei Le 08/01/2004 à 22:22
Cookie > c'était à l'isc 2002 et non pas à l'Epita
schultzy > Fish fight a été fait en cosplay à japan expo 2002 par la meme équipe que celle ui avait fait Yatta en cosplay lol

perso, j'ai tendance à préferer Shingo mama no oha rock (le clip est culte, y a un invité-surprise ^^ américain qui + est) et Atsushi Tamura - Mozukun (je cherche le clip pour voir à quel point c'est ridicule.. lol )
hyunkel Le 31/01/2004 à 17:59
O_O j'aurais jamais cru trouver yatta sur le site :D ca m'rappelle trop des souvenirs de l'isc 2002 :D vive mu mos hymen mortal and co :D
Yohmgaï Le 07/02/2004 à 14:22
Ah moi non plus je ne pensais pas retrouver nos chers Happatai ici ^^
bien content de voir que la culture bidesque s'étend jusqu'au pays du soleil levant ;)
Magnifique, je la connais par cœur, tout comme la choregraphie :D
Mais le pire, c'est la video du live… ils chantent tellement mal que c'est un veritable régal ^^
fraisounette Le 07/02/2004 à 14:55
Cette chanson est sublime, le plus bidesque de tous les bides ! Divin !!!
J'adorais déjà ce site, mais savoir que vous passez même Yatta, quelle surprise !
Skull Leader Le 17/06/2004 à 18:53
Phénoméne au japon encore mieux qu'Ayumi Hamasaki, eux ils font des chansons nazes et sont riguards mais c'est volontaire contrairement à elle ! Si quelqu'un sait où l'on peut trouver les slips collectors Happtai faites moi signe
Dvorjack Le 27/06/2004 à 20:16
et dire que je découvre que ce Tube Nippon est dans la base (je ne peux bien sur pas lui refuser une place dans mes favoris ^_^ ) comme quoi ca sert a (re)découvrire des tas de trucs le Top 50
Cassandra Le 27/06/2004 à 21:46
Je ne connais pas du tout, c'est peut-etre ce qui a lancé le karaoké, mais ça ressemble à un tube de foot…
The_Foug Le 30/06/2004 à 08:20
Il existe une version karaoke de cette chanson. Je l'avais trouvé sur k**. Jenny (une ex que j'aime encore) et moi nous avions decidé de la rechanter en japonnais (et evidement on n'a pas compris un mot de ce qu'on a dit). Le resultat est sur un mp3 qui m'emeut encore lorsque je l'ecoute. je crois qu'on l'a vraiment réussi.
On a meme eu un copain qui a refait la choregraphie avec la feuille de vigne, dans sa chambre, devant sa webcam, et javais mixé le clip sur notre reprise de yatta !. J'ai aussi refait en version accoustique yatta avec jenny. On avait refait aussi une version française parlée de yatta ou un beauf parlait de boites, de renault fuego et de golf gti a sa cops. Souvenirs. s'il y a des interessés je leur envoie.
Yatta-Man Le 20/07/2004 à 22:14
Cette chanson est tout simplement culte ! Délirant ! 'Sont forts ces japonais !
MrKoala Le 14/08/2004 à 10:54
Ouverture de parenthèse grinçante. Dans la traduction, ils traduisent "yatta !" par "all right !". A la base, il me semble que c'est la forme passée du verbe "yaru", qui veut dire "faire". Ca veut plutôt dire "on l'a fait !". En japonais, c'est un cri d'accomplissement. Fermeture de parenthèse grinçante.
Tryph Le 14/08/2004 à 21:16
C'est normal que, comme tu le dis si bien, "dans la traduction ils traduisent", MrKoalla ! Mais imagine qu'ils essaient de placer "Je l'ai fait ! Je l'ai fait !" à la place de Yatta ! Yatta ! Ça s'appelle: adapter ! En plus, euh, on s'en branle un peu, non ?
Claude Anglois Le 05/02/2005 à 01:15
Mon dieu, j'ai jamais entendu ça sur B&M jusqu'a maintenant… Domo arigato ! A quand le retour du programme Délire ?
Pilot Le 02/04/2005 à 17:15
Après recherches, "All Right" est une bonne trad pour Yatta. (Comme je le disais plus haut, mais soyons plus précis).
Le prendre pour le passé de yaru n'est pas une bonne traduction. Il faut le traduire par "super", ou "youpi".
Ex : "ya du gateau ce soir à dîner !"
-Yatta !" (ouaiiiis !! youpi !)
On remarque donc que traduire Yatta par « je l'ai fait » est inapproprié.
C'est comme si par exemple, un étranger traduisait des expressions françaises comme « tu m'étonnes, un peu mon neveu, la vache… » au pied de la lettre.
rbk_zam Le 06/04/2005 à 12:56
terrible ! j'adore ! au moins ils se prennent pas au sérieux
MYBFS Le 06/04/2005 à 13:04
NON ! la pochette ressemble à mort à celle de "fire" des géniaux Electric Six sorti en 2003 !

pour preuve :



sinon, c'est super accrocheur, j'ai honte, mais j'adore. thanx to b&m again n again !!
Sprotch Le 06/04/2005 à 23:46
Certes Pilot, mais il manque à ta traduction la notion d'accomplissement. Ta poire coupée en deux me paraissait meilleure. Enfin fondamentalement, on s'en fiche.
Pilot Le 05/05/2005 à 19:10
J'insiste un peu comme un gros lourd, mais malgré ce que j'ai dit précédement, la notion d'accomplissement a disparu de cet epxression du langage courant. Voir mon exemple ci-dessus.
spread-is-wing Le 15/05/2005 à 21:13
J'adore cette "chose", je suis content qu'elle finisse ses jours ici. Vivement le retour du programme "Délires"…
le jap Le 06/06/2005 à 23:53
Happa signifie feuille, et tai bande ou "groupe".D'ou leur cache-sexe .
Poio Le 09/11/2005 à 22:29
Ah me disais aussi que ça manquait de cinglés aux yeux bridés !
Mais non …
mike03 Le 02/12/2005 à 00:19
les monty phython versions japonnais ou peut etre saturday night fever
Edym Le 25/01/2006 à 00:19
Au debut ils disent un truc, on dirait "on est cucu, si on est cucu"… troublant…
Snark Hunter Le 11/04/2006 à 10:39
C'est bien à l'occasion des accords de yatta que le sort de l'Allemagne avait été décidé, non ? Et le résultat, tout le monde a pu le voir depuis… Dschingis Khan !
Katfly Le 05/05/2006 à 12:29
J'aurais jamais cru trouver yatta sur bide et musique. Ca fait tout bizarre de l'entendre sur cette radio^^ en tout cas excllent cette chanson, il faudrait rajouter fish fight des yaen aussi^^
méchant-dauphin Le 05/05/2006 à 12:39
Éveillons-nous à la botanique : les membres de Yatta ne portent pas des feuilles de vigne mais des feuilles de figuier.
Poio Le 14/05/2006 à 21:37
snark Hunter, raté c'etait YaLta ! pas loin mais tout de même …
tiens j'ai pas vu le lien vers le clip
origan Le 27/08/2006 à 11:58
Des feuilles de figuier??
Non je dirais plutôt de Philodendron (Monstera)…
méchant-dauphin Le 28/05/2007 à 12:10
Ha oui, tout à fait. On peut admettre que les feuilles de philodendron ressemblent à du figuier asiatique un peu bridé ou… non ? OK.
morinieres Le 19/06/2007 à 15:08
J'étais à Tokyo quand c'est sorti… que de souvenirs… Yatta, cette chanson qui visait à redonner le moral aux Japonais pendant la grande crise économique du début des années 2000…
dj_go Le 14/09/2007 à 19:22
Ce sont un peu les Pet Shop Boys Japonais (écoutez Go West après ce titre…). Cela dit, bizarrement je n'avais vu que le clip, la version "single" est très sympa. Plein de messages subliminaux dans le clip d'ailleurs. =)
lemm1978 Le 21/09/2007 à 12:04
Moi aussi j'adore ce genre de délire !!!!
Ne pas se prendre au sérieux, quel pied !!!
Fauvelus Le 30/12/2007 à 17:28
Tiens, c'est encore le célèbre canon en ré majeur de Pachelbel qui fait les frais de cette adaptation disco… Bientôt dans Bide goes Classic ?
JGAB Le 10/02/2008 à 16:51
me fais penser a "go west" en version nippon !
Fauvelus Le 12/05/2008 à 09:58
Tentative de traduction :

Le texte est une sorte de commentaire ironique sur les "appels à l'optimiste" du gouvernement japonais durant les périodes de crise économiques :

G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais!

Youpi ! Youpi !
Nous faisons fort à l'université
Youpi ! Youpi !
Dans notre travail nous sommes les rois !
Tant qu'il nous reste une feuille de vigne, tout va bien ! On est "lucky", car on est vivants !

Youpi ! Youpi !
On a été sélectionnés pour le concours
Youpi ! Youpi !
On représente le Japon
On est tellement en forme que ça vous rend malades !
Everybody says : Youpi !

Le Japon est en crise
Mais… demain sera "wonderful"
Et même si on est méchant avec nous, il nous suffit d'aller au lit
zzz ! zzz ! zzz ! zzz!
ça passe, ça passe, ça passe, ça passe…

- Bonne Journééé !

Youpi ! Youpi !
Après nos neuf heures de sommeil
Youpi ! Youpi !
On se réveille et on saute du lit
Qu'est ce qui nous attend de beau aujourd'hui ? On est "lucky", car on est vivants !

Youpi ! Youpi !
Si un changement s'opère en toi
Youpi ! Youpi !
Alors le monde entier changera aussi
En sortir indemne est la meilleure des choses. Tenons-nous droits et fermes, c'est si bon !

G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]

(parlé)
Je bois de l'eau, ça a si bon goût (Youpi !)
Je me mets au soleil et je suis bien au chaud (Youpi !)
C'est sympa de rire un bon coup (Youpi ! Youpi !)
Il ne faut pas tuer les bébés chiens, ils sont trop mignons
Youpi !

It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais!

[break sentimental]

Quand nous nous sommes frôlés, tu m'as gratifié d'un sourire
Ce n'est pas grave si on ne se revoit plus jamais, je suis "lucky" que tu aies été là un instant.


Il y a de la récession…
Et pas d'espoir dans le gouvernement
Si on pouvait appuyer sur "Reset", ça serait super !
Et comme on est tous là, c'est trop génial !

Youpi ! Youpi !
A l'université
Youpi ! Youpi !
On a une star du ciné
Tant qu'il nous reste une feuille de vigne, tout va bien ! On est tous ensemble, c'est la fête !

Youpi ! Youpi !
Tant qu'on peut inspirer
Youpi ! Youpi !
Tant qu'on peut expirer
On est tellement en forme que ça vous rend malades !
Everybody say : Youpi !

Bye-Q! [salut !]
BideBox Le 23/01/2009 à 00:04
C'est pile ce qui nous faut pour la crise actuelle alors…
charlesx Le 16/07/2009 à 03:52
"Macho men" made in Japan.
DAManiac Le 04/08/2009 à 22:57
Je verrai bien ce titre chante par les personnages du college fou fou fou. (High School! Kimengumi)
Hobby Le 12/02/2010 à 15:03
Suis-je le seul à avoir entendu "Topaloff, Topaloff" crié par le public avant qu'ils ne commencent ? [Oui. Un suppo, et au lit, mon ami]
Ciaopeople Le 09/09/2010 à 09:04
Yatta !!! Y a Youppi !!!
Heu !
Youppi !!! Y a Yatta !!!
(Je dirais même plus, Yatta y a !!)
timothy-archer Le 09/01/2011 à 20:46
excellente chanson qui ressemble au générique de " Boumbo" la petite automobile du dessin animé
cherrysalsa Le 18/04/2011 à 00:08
C'est la nouvelle vague de la chanson Nippone ?
( je suis sortiiiiiii … )
monrealexpress Le 06/09/2011 à 23:04
Ah mais positivement j'adore ! Premier titre asiatique que j'entends ici, à marquer d'une pierre blanche !
Fauvelus Le 17/01/2012 à 19:27
[auteur-compositeur :] Hideki Fujisawa
GeorgeAbitbol Le 24/10/2012 à 22:05
C'est moi ou bien ils ont un petit peu copié les YMCA?
jackglandu Le 27/01/2013 à 20:54
Contrairement à Hobby, j'entends plutôt la foule scander "S.O.S ! S.O.S ! S.O.S !" au début. C'est vrai qu'il y a de quoi.
fperot Le 06/02/2013 à 12:05
Hobby entend "Topaloff, Topaloff, …" au début…
jackglandu entend "S.O.S. ! S.O.S. ! S.O.S. !"…

Pour ma part, j'entends "Père Noël ! Père Noël ! Père Noël !"
JohnVanVan Le 11/09/2014 à 09:15
La vidéo est terrible, ils sont fous ces asiatiques :)
Hectore Le 03/05/2015 à 16:42
Le Go West Japonais ! S'emboitent ils à la fin ?

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !