Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Happatai - Yatta

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Yatta


Année : 2001


Auteurs compositeurs : Hideki Fujisawa (ダンス☆マン)


Durée : 4 m 20 s


Label : Pony Canyon


Référence : PCCA-01536



Présentation : はっぱ隊

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

301 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Paroles originales
(Japonais entrelardé d'anglais)

G. R. Double E. N. Leaves
G. R. Double E. N. Leaves

It's so easy!
Happy-go-lucky!
We are the world!
We did it!
ヒュー ヒュー ヒュー ヒュー
オス オス オス オス

やった やった やった やった
大学合格
社長就任
葉っぱ一枚あれえばいい
生きているから lucky だ

やった やった やった やった
当選確実
日本代
やんなるぐらい健康だ
Everybody say やったー!

日本キューキュー (でも)
あしたはワンダホー
いじわるされても
ふとん入れば
グー グー グー グー
パス パス パス パス (おはよー)

やった やった やった やった
9時間睡眠
寝起きでジャンプ
どんないいことあるだろう
生きていたから Lucky だ

やった やった やった やった
君が変われば
世界も変わる
丸腰だから最強だ
真っ直ぐ立ったら 気持ちいー!

G. R. Double-E. N. Leaves
G. R. Double-E. N. Leaves
気持ちいー!
ヒュー ヒュー ヒュー ヒュー
オス オス オス オス
ヒュー ヒュー ヒュー ヒュー
オス オス オス オス

お水飲んだらうめー!(やったー!)
日に当たったらあったけー!(やったー!)
腹から笑ったらおもしれー!(やったー やったー!)
犬飼ってみたらかわいー!(やったー!)

It's so easy
Happy-go-lucky
We are the world
We did it
ヒュー ヒュー ヒュー ヒュー
オス オス オス オス

すれ違い ざま
ほほえみ くれた
2度 と 会えなくっ たっていい
君が居た から lucky だ

平成不況
政治不信
リセットさえすりゃ最高だ!
みんな 居る から 楽しいー!

やった やった やった やった
大学教授
ムービースター
葉っぱ一枚なればいい
みんな 一緒だ happy だ

やった やった やった やった
息を吸える
息を吐ける
やんなるぐらい健康だ
Everybody say やったー!

G. R. Double-E. N. Leaves
G. R. Double-E. N. Leaves

バイ Q!


Transliteration

G. R. Double-E. N. Leaves
G. R. Double-E. N. Leaves

It's so easy!
Happy-go-lucky!
We are the world!
We did it!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu!
Osu! Osu! Osu! Osu!

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Daigaku gohgaku
Shachoh shuunin
Happa ichimai areba ii
Ikite iru kara lucky da!

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Tohsen kakujitsu
Nihon daihyoh
Yannaru kurai kenkoh da
Everybody say Yatta!

Nippon kyuukyuu (Demo)
Ashita wa wonderful
Ijiwaru saretemo futon haireba
Guu! Guu! Guu! Guu!
Pass! Pass! Pass! Pass! (Ohayo!)

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Kuujikan suimin
Neoki de jump
Donna ii koto aru daroh
Ikite ita kara lucky da!

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Kimi ga kawareba
Sekai mo kawaru
Marugoshi dakara saikoh da
Massugu tattara kimochi ii!

G. R. Double-E. N. Leaves
G. R. Double-E. N. Leaves

Kimochi ii!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu!
Osu! Osu! Osu! Osu!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu!
Osu! Osu! Osu! Osu!

O-mizu nondara umee! (Yatta!)
Hi ni atattara attakee! (Yatta!)
Koshi kara warattara omoshiree! (Yatta! Yatta!)
Inu-katte mitara kawaii! (Yatta!)

It's so easy!
Happy-go-lucky!
We are the world!
We did it!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu!
Osu! Osu! Osu! Osu!

Surechigai-zama
Hohoemi kureta
Nido to aenaku-tatte ii
Kimi ga ita kara lucky da !

Heisei fukyoh
Seiji fushin
Reset sae surya saikoh da!
Minna iru kara tanoshii!

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Daigaku kyohshitsu
Movie star
Happa ichimai areba ii
Minna issho da happy da!

Yatta! Yatta! Yatta! Yatta!
Iki wo sueru
Iki wo hakeru
Yannaru gurai kenkoh da!
Everybody say yatta!

G. R. Double-E. N. Leaves
G. R. Double-E. N. Leaves

Bye Q!


Traduction

Feuilles vertes
Feuilles vertes

C'est si facile!
Insouciants!
Nous sommes le monde!
Nous l'avons fait!
Whoo ! Whoo ! Whoo ! Whoo !
Oui ! Oui ! Oui ! Oui !

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
Nous réussissions brillamment à l'université !
Nous sommes devenus les patrons de nos entreprises !
Tant que nous serons vêtus d'une feuille, nous irons bien !
Hé, nous avons de la chance simplement parce que nous sommes vivants !

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
Nous avons remporté le prix !
Nous représentons le Japon !
Nous sommes en si bonne santé que ça vous rend malades !
Tout le monde dit : « Youpi ! »

Le Japon traverse bien des crises (Mais)
Demain sera merveilleux
Même si quelqu'un est méchant envers nous
Nous allons juste nous coucher et
Ronflons ! Ronflons ! Ronflons ! Ronflons !
Passons ! Passons ! Passons ! Passons ! (Bonjour !)

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
Nous avons dormi neuf heures !
Nous nous sommes réveillés et avons bondi du lit
Quelles choses merveilleuses nous attendent maintenant ?
Hé, nous avons de la chance simplement parce que nous sommes vivants !

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
S'il y a un changement en vous
Alors le monde changera avec vous
Réussir ce changement sans se blesser est ce qu'il y a de mieux
Redressez-vous, simplement parce que c'est génial !

Feuilles vertes
Feuilles vertes

C'est génial !
Whoo ! Whoo ! Whoo ! Whoo !
Oui ! Oui ! Oui ! Oui !
Whoo ! Whoo ! Whoo ! Whoo !
Oui ! Oui ! Oui ! Oui !

Je bois de l'eau, c'est savoureux ! (Youpi !)
Je me mets au soleil et je me sens doré ! (Youpi !)
Rire à en avoir mal au ventre c'est extra ! (Youpi ! Youpi !)
Elevez des chiens, ils sont mignons ! (Youpi !)

C'est si facile!
Insouciants!
Nous sommes le monde!
Nous l'avons fait!
Whoo ! Whoo ! Whoo ! Whoo !
Oui ! Oui ! Oui ! Oui !

Quand nous nous sommes croisés rapidement
Tu m'as offert un sourire
Ce n'est pas grave si nous ne nous revoyons jamais
Car tu étais là un instant et pour ça j'ai de la chance

Nous sommes en récession ces temps-ci
Nous n'avons aucune confiance dans le gouvernement
Si nous pouvions appuyer sur « Redémarrer » ce serait génial
Et puisque nous sommes tous ici, c'est terriblement amusant !

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
En classe à l'université
Nous avons une star de cinéma
Tant que nous serons vêtus d'une feuille, nous irons bien !
Nous sommes tous ensemble, c'est un temps heureux

Youpi ! Youpi ! Youpi ! Youpi !
Tant que nous pourrons inspirer
Tant que nous pourrons expirer
Nous sommes en si bonne santé que ça vous rend malades !
Tout le monde dit : « Youpi ! »

Feuilles vertes
Feuilles vertes

Au revoir !


Transcripteur : mds75
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

68 commentaires (dont 8 archivés)
morphee Le 17/03/2003 à 03:25
bon apparemment c'est un truc japonais où ils sont tous à poil dans le clip… yatta yatta…
CookieDS Le 17/03/2003 à 10:49
un groupe de cosplayeurs (deguises comme eux) francais a repris cette chanson lors de l'epita 2002. il va sans dire qu'ils ont gagne, car ils nous ont integralement refait la choregraphie… c'etait a mourir de rire !
Tryph Le 18/03/2003 à 19:35
C'est avec bonheur que CookieDS et moi avons pu faire découvrir cela à Pichpich en ce jour et il l'a immédiatement mis dans ses favoris.
Yatta a eu un incroyable succès au japon et il faut essayer de voir la vidéo de leur tube en public ou celui-ci reprend les gestes, des plus jeunes aux vieilles dames, c'en est presque émouvant, d'autant que tout ceci est traité avec une dérision Kitanesque !
la-vache-milka Le 19/03/2003 à 00:25
Tout sur Yatta : http://www.ougl.net/annexes/yatta/index.php site réalisé par l'excellent Ougli, webmaster de http://www.ougl.net, un vrai site d'humour ou on voit autre chose que des blagues de blondes et des gars qui se cassent la gueule à ski. A voir absolument !
Pilot Le 21/03/2003 à 14:08
Yatta, ça veut dire "Youpi !" en japonais.
gradubide-et-musique Le 23/03/2003 à 20:14
N'oublions pas http://www.albinoblacksheep.com/flash/yatta.html. Plus vrai que nature !
Sprotch Le 23/03/2003 à 23:32
Yatta signifie plutot "je l'ai fait" que youpi. Voila aussi pourquoi y@tt@ s'appelle comme ça =)
Pilot Le 23/03/2003 à 23:44
Coupons la poire en deux : ça veut dire "youpi ! je l'ai fait". C'est vrai que c'est la forme neutre de Yarimashita, mais il y a vraiment une notion de joie dans l'accomplissement.
mirouf Le 24/03/2003 à 02:16
Pour la petite histoire, 4 des mecs qui chantent ca sont animateurs d'une même émission qui s'appelle "warau inu" (le chien qui rigole) et qui passe tous les dimanches soirs sur la 8ème chaîne. Ils font des jeux, des sketchs, des parodies de films, de dramas, bref, ils me font pas mal penser à nos Inconnus nationaux.
En tout cas, au Japon la chanson n'est pas si connue que ca… Mais moi j'adore quand même !
babotte44 Le 25/03/2003 à 11:40
c'est un melange de Sankukaï et de Village People
CookieDS Le 26/03/2003 à 19:54
et encore, vous avez pas vu un clip de rap japonais que j'ai vu, ou les chanteurs avaient sur la tete des petits Fuji-Yama en carton et chantaient "Fuji-san, Fuji-san !…"
C'etait… pathetique, mais genial !
Schultzy Le 24/06/2003 à 12:44
Subarashii ! Si B&M a ce qui fut l'hymne de notre club d'animes (bon on s'est calmés depuis). J'ai un petit faible pour Fish Fight par Yaen, mais ça n'engage que moi. Sugoï, sugoï !
Nube-sensei Le 08/01/2004 à 22:22
Cookie > c'était à l'isc 2002 et non pas à l'Epita
schultzy > Fish fight a été fait en cosplay à japan expo 2002 par la meme équipe que celle ui avait fait Yatta en cosplay lol

perso, j'ai tendance à préferer Shingo mama no oha rock (le clip est culte, y a un invité-surprise ^^ américain qui + est) et Atsushi Tamura - Mozukun (je cherche le clip pour voir à quel point c'est ridicule.. lol )
hyunkel Le 31/01/2004 à 17:59
O_O j'aurais jamais cru trouver yatta sur le site :D ca m'rappelle trop des souvenirs de l'isc 2002 :D vive mu mos hymen mortal and co :D
Yohmgaï Le 07/02/2004 à 14:22
Ah moi non plus je ne pensais pas retrouver nos chers Happatai ici ^^
bien content de voir que la culture bidesque s'étend jusqu'au pays du soleil levant ;)
Magnifique, je la connais par cœur, tout comme la choregraphie :D
Mais le pire, c'est la video du live… ils chantent tellement mal que c'est un veritable régal ^^
fraisounette Le 07/02/2004 à 14:55
Cette chanson est sublime, le plus bidesque de tous les bides ! Divin !!!
J'adorais déjà ce site, mais savoir que vous passez même Yatta, quelle surprise !
Skull Leader Le 17/06/2004 à 18:53
Phénoméne au japon encore mieux qu'Ayumi Hamasaki, eux ils font des chansons nazes et sont riguards mais c'est volontaire contrairement à elle ! Si quelqu'un sait où l'on peut trouver les slips collectors Happtai faites moi signe
Dvorjack Le 27/06/2004 à 20:16
et dire que je découvre que ce Tube Nippon est dans la base (je ne peux bien sur pas lui refuser une place dans mes favoris ^_^ ) comme quoi ca sert a (re)découvrire des tas de trucs le Top 50
Cassandra Le 27/06/2004 à 21:46
Je ne connais pas du tout, c'est peut-etre ce qui a lancé le karaoké, mais ça ressemble à un tube de foot…
The_Foug Le 30/06/2004 à 08:20
Il existe une version karaoke de cette chanson. Je l'avais trouvé sur k**. Jenny (une ex que j'aime encore) et moi nous avions decidé de la rechanter en japonnais (et evidement on n'a pas compris un mot de ce qu'on a dit). Le resultat est sur un mp3 qui m'emeut encore lorsque je l'ecoute. je crois qu'on l'a vraiment réussi.
On a meme eu un copain qui a refait la choregraphie avec la feuille de vigne, dans sa chambre, devant sa webcam, et javais mixé le clip sur notre reprise de yatta !. J'ai aussi refait en version accoustique yatta avec jenny. On avait refait aussi une version française parlée de yatta ou un beauf parlait de boites, de renault fuego et de golf gti a sa cops. Souvenirs. s'il y a des interessés je leur envoie.
Yatta-Man Le 20/07/2004 à 22:14
Cette chanson est tout simplement culte ! Délirant ! 'Sont forts ces japonais !
MrKoala Le 14/08/2004 à 10:54
Ouverture de parenthèse grinçante. Dans la traduction, ils traduisent "yatta !" par "all right !". A la base, il me semble que c'est la forme passée du verbe "yaru", qui veut dire "faire". Ca veut plutôt dire "on l'a fait !". En japonais, c'est un cri d'accomplissement. Fermeture de parenthèse grinçante.
Tryph Le 14/08/2004 à 21:16
C'est normal que, comme tu le dis si bien, "dans la traduction ils traduisent", MrKoalla ! Mais imagine qu'ils essaient de placer "Je l'ai fait ! Je l'ai fait !" à la place de Yatta ! Yatta ! Ça s'appelle: adapter ! En plus, euh, on s'en branle un peu, non ?
Claude Anglois Le 05/02/2005 à 01:15
Mon dieu, j'ai jamais entendu ça sur B&M jusqu'a maintenant… Domo arigato ! A quand le retour du programme Délire ?
Pilot Le 02/04/2005 à 17:15
Après recherches, "All Right" est une bonne trad pour Yatta. (Comme je le disais plus haut, mais soyons plus précis).
Le prendre pour le passé de yaru n'est pas une bonne traduction. Il faut le traduire par "super", ou "youpi".
Ex : "ya du gateau ce soir à dîner !"
-Yatta !" (ouaiiiis !! youpi !)
On remarque donc que traduire Yatta par « je l'ai fait » est inapproprié.
C'est comme si par exemple, un étranger traduisait des expressions françaises comme « tu m'étonnes, un peu mon neveu, la vache… » au pied de la lettre.
rbk_zam Le 06/04/2005 à 12:56
terrible ! j'adore ! au moins ils se prennent pas au sérieux
Sprotch Le 06/04/2005 à 23:46
Certes Pilot, mais il manque à ta traduction la notion d'accomplissement. Ta poire coupée en deux me paraissait meilleure. Enfin fondamentalement, on s'en fiche.
Pilot Le 05/05/2005 à 19:10
J'insiste un peu comme un gros lourd, mais malgré ce que j'ai dit précédement, la notion d'accomplissement a disparu de cet epxression du langage courant. Voir mon exemple ci-dessus.
spread-is-wing Le 15/05/2005 à 21:13
J'adore cette "chose", je suis content qu'elle finisse ses jours ici. Vivement le retour du programme "Délires"…
le jap Le 06/06/2005 à 23:53
Happa signifie feuille, et tai bande ou "groupe".D'ou leur cache-sexe .
Poio Le 09/11/2005 à 22:29
Ah me disais aussi que ça manquait de cinglés aux yeux bridés !
Mais non …
mike03 Le 02/12/2005 à 00:19
les monty phython versions japonnais ou peut etre saturday night fever
Edym Le 25/01/2006 à 00:19
Au debut ils disent un truc, on dirait "on est cucu, si on est cucu"… troublant…
Snark Hunter Le 11/04/2006 à 10:39
C'est bien à l'occasion des accords de yatta que le sort de l'Allemagne avait été décidé, non ? Et le résultat, tout le monde a pu le voir depuis… Dschingis Khan !
Katfly Le 05/05/2006 à 12:29
J'aurais jamais cru trouver yatta sur bide et musique. Ca fait tout bizarre de l'entendre sur cette radio^^ en tout cas excllent cette chanson, il faudrait rajouter fish fight des yaen aussi^^
méchant-dauphin Le 05/05/2006 à 12:39
Éveillons-nous à la botanique : les membres de Yatta ne portent pas des feuilles de vigne mais des feuilles de figuier.
Poio Le 14/05/2006 à 21:37
Snark Hunter, raté c'etait YaLta ! pas loin mais tout de même …
Tiens le clip:




Autre lien: https://www.koreus.com/video/yatta.html
origan Le 27/08/2006 à 11:58
Des feuilles de figuier ?
Non je dirais plutôt de Philodendron (Monstera)…
méchant-dauphin Le 28/05/2007 à 12:10
Ha oui, tout à fait. On peut admettre que les feuilles de philodendron ressemblent à du figuier asiatique un peu bridé ou… non ? OK.
morinieres Le 19/06/2007 à 15:08
J'étais à Tokyo quand c'est sorti… que de souvenirs… Yatta, cette chanson qui visait à redonner le moral aux Japonais pendant la grande crise économique du début des années 2000…
dj_go Le 14/09/2007 à 19:22
Ce sont un peu les Pet Shop Boys Japonais (écoutez Go West après ce titre…). Cela dit, bizarrement je n'avais vu que le clip, la version "single" est très sympa. Plein de messages subliminaux dans le clip d'ailleurs. =)
lemm1978 Le 21/09/2007 à 12:04
Moi aussi j'adore ce genre de délire !!!!
Ne pas se prendre au sérieux, quel pied !!!
Fauvelus Le 30/12/2007 à 17:28
Tiens, c'est encore le célèbre canon en ré majeur de Pachelbel qui fait les frais de cette adaptation disco… Bientôt dans Bide goes Classic ?
JGAB Le 10/02/2008 à 16:51
me fais penser a "go west" en version nippon !
Fauvelus Le 12/05/2008 à 09:58
Tentative de traduction :

Le texte est une sorte de commentaire ironique sur les "appels à l'optimiste" du gouvernement japonais durant les périodes de crise économiques :

G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais!

Youpi ! Youpi !
Nous faisons fort à l'université
Youpi ! Youpi !
Dans notre travail nous sommes les rois !
Tant qu'il nous reste une feuille de vigne, tout va bien ! On est "lucky", car on est vivants !

Youpi ! Youpi !
On a été sélectionnés pour le concours
Youpi ! Youpi !
On représente le Japon
On est tellement en forme que ça vous rend malades !
Everybody says : Youpi !

Le Japon est en crise
Mais… demain sera "wonderful"
Et même si on est méchant avec nous, il nous suffit d'aller au lit
zzz ! zzz ! zzz ! zzz!
ça passe, ça passe, ça passe, ça passe…

- Bonne Journééé !

Youpi ! Youpi !
Après nos neuf heures de sommeil
Youpi ! Youpi !
On se réveille et on saute du lit
Qu'est ce qui nous attend de beau aujourd'hui ? On est "lucky", car on est vivants !

Youpi ! Youpi !
Si un changement s'opère en toi
Youpi ! Youpi !
Alors le monde entier changera aussi
En sortir indemne est la meilleure des choses. Tenons-nous droits et fermes, c'est si bon !

G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]
G R Double-E N Leaves [F.E.U.I.double L.E.S. vertes]

(parlé)
Je bois de l'eau, ça a si bon goût (Youpi !)
Je me mets au soleil et je suis bien au chaud (Youpi !)
C'est sympa de rire un bon coup (Youpi ! Youpi !)
Il ne faut pas tuer les bébés chiens, ils sont trop mignons
Youpi !

It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais!

[break sentimental]

Quand nous nous sommes frôlés, tu m'as gratifié d'un sourire
Ce n'est pas grave si on ne se revoit plus jamais, je suis "lucky" que tu aies été là un instant.


Il y a de la récession…
Et pas d'espoir dans le gouvernement
Si on pouvait appuyer sur "Reset", ça serait super !
Et comme on est tous là, c'est trop génial !

Youpi ! Youpi !
A l'université
Youpi ! Youpi !
On a une star du ciné
Tant qu'il nous reste une feuille de vigne, tout va bien ! On est tous ensemble, c'est la fête !

Youpi ! Youpi !
Tant qu'on peut inspirer
Youpi ! Youpi !
Tant qu'on peut expirer
On est tellement en forme que ça vous rend malades !
Everybody say : Youpi !

Bye-Q! [salut !]
BideBox Le 23/01/2009 à 00:04
C'est pile ce qui nous faut pour la crise actuelle alors…
charlesx Le 16/07/2009 à 03:52
"Macho men" made in Japan.
DAManiac Le 04/08/2009 à 22:57
Je verrai bien ce titre chante par les personnages du college fou fou fou. (High School! Kimengumi)
Hobby Le 12/02/2010 à 15:03
Suis-je le seul à avoir entendu "Topaloff, Topaloff" crié par le public avant qu'ils ne commencent ? [Oui. Un suppo, et au lit, mon ami]
Ciaopeople Le 09/09/2010 à 09:04
Yatta ! Y a Youppi !
Heu !
Youppi ! Y a Yatta !
(Je dirais même plus, Yatta y a !)
timothy-archer Le 09/01/2011 à 20:46
excellente chanson qui ressemble au générique de " Boumbo" la petite automobile du dessin animé
cherrysalsa Le 18/04/2011 à 00:08
C'est la nouvelle vague de la chanson Nippone ?
( je suis sortiiiiiii … )
monrealexpress Le 06/09/2011 à 23:04
Ah mais positivement j'adore ! Premier titre asiatique que j'entends ici, à marquer d'une pierre blanche !
Fauvelus Le 17/01/2012 à 19:27
[auteur-compositeur :] Hideki Fujisawa
GeorgeAbitbol Le 24/10/2012 à 22:05
C'est moi ou bien ils ont un petit peu copié les YMCA?
jackglandu Le 27/01/2013 à 20:54
Contrairement à Hobby, j'entends plutôt la foule scander "S.O.S ! S.O.S ! S.O.S !" au début. C'est vrai qu'il y a de quoi.
fperot Le 06/02/2013 à 12:05
Hobby entend "Topaloff, Topaloff, …" au début…
jackglandu entend "S.O.S. ! S.O.S. ! S.O.S. !"…

Pour ma part, j'entends "Père Noël ! Père Noël ! Père Noël !"
JohnVanVan Le 11/09/2014 à 09:15
La vidéo est terrible, ils sont fous ces asiatiques :)
hre mgbye Le 18/01/2017 à 12:15
Posté par fperot :
Hobby entend "Topaloff, Topaloff, …" au début…
jackglandu entend "S.O.S. ! S.O.S. ! S.O.S. !"…

Pour ma part, j'entends "Père Noël ! Père Noël ! Père Noël !"
    Moi depuis toujours j'entends « Happatai ! Happatai ! Happatai ! » ce qui pourrait sembler relativement logique puisque c'est le nom du groupe qui vient d'entrer en scène.

    Pour info, au début, il n'y avait dans la base qu'une version capturée à l'arrache et enregistrée sur une télé qui commençait par cette intro où le public scande le nom du groupe. Vu combien le son était pourri, je l'ai remplacée par la version du CD, à laquelle j'ai greffé l'intro « télé » histoire de rester dans l'ambiance.
Dvorjack Le 07/06/2019 à 00:27
après une nouvelle écoute j'ai l'impression que le public scande Ganbare au début

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !