Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Laibach - Maggie Mae (Auf der luneburger Heide und was gleicht wohl auf Erden)

Voir du même artiste


Titre : Maggie Mae (Auf der luneburger Heide und was gleicht wohl auf Erden)


Année : 1988


Auteurs compositeurs : Hermann Löns / Ludwig Rahlfs - Carl Maria von Weber


Durée : 2 m 58 s


Label : Mute


Référence : Stumm 58



Présentation : Prenez le premier couplet, le troisième, et le refrain d'une chanson folklorique allemande tout à fait innocente qui parle de promenades sur la lande et de chasse au cerf, le « Chœur des chasseurs » extrait de « Der Freischütz » de Weber, mélangez deux tiers de l'un pour un tiers de l'autre sur une rythmique discoïde synthétique et faites interpréter le tout par un chœur mixte accompagné par une fanfare et vous obtenez un ensemble tout à fait harmonieux, de bon goût et qui ne suscitera absolument aucun malentendu sur son sens profond !

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

2 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Auf der Lüneburger Heide
In dem wunderschönen Land
Ging ich auf und ging ich unter
Allerlei am Weg ich fand

Valleri, vallera
Und jucheirassa, und jucheirassa
Bester Schatz, bester Schatz
Denn du weißt es weißt es ja
Bester Schatz, bester Schatz
Denn du weißt es weißt es ja


Rugi sur fond de « Was gleicht wohl auf Erden » :

Auf der Lüneburger Heide
In dem wunderschönen Land
Ging ich auf und ging ich unter
Allerlei am Weg ich fand

Und die Bracken und die bellen
Und die Büchse und die knallt
Rote Hirsche woll'n wir jagen
In dem grünen, grünen Wald

refrain

Auf der Lüneburger Heide
In dem wunderschönen Land
Ging ich auf und ging ich unter
Allerlei am Weg ich fand

Hej hej !

Und die Bracken und die bellen
Und die Büchse und die knallt
Rote Hirsche woll'n wir jagen
In dem grünen, grünen Wald

refrain

Transcripteur : hre mgþýe
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

5 commentaires
hre mgbye Le 16/11/2014 à 20:30
    En 1988, les joyeux Slovènes de Laibach reprennent l'intégralité de l'album « Let it be » des Beatles, parce que quand même de l'avis général c'est le plus raté des quatre de liverpool, à l'exception de la chanson titre. L'idée derrière tout ça, sous-jacente dans toute leur œuvre, c'est d'alimenter une réflexion sur la manipulation des masses, en travestissant de sonorités évocatrices des divers dictatures que l'Europe a connu au XXème siècle une œuvre pop.

    Sur le disque des Beatles, « Maggie Mae » est une courte chanson folklorique de Liverpool, sur celui de Laibach c'est aussi une chanson folklorique, mais allemande, cette fois, rhabillée à mode qui est depuis tombée en disgrâce, mais histoire de compliquer l'affaire, le passage instrumental est un extrait d'une opérette de Carl Maria von Weber, « Der Freischütz ». Rien à voire avec les Beatles, donc !

    Pour qui ne comprend pas les paroles, ça a tout du chant nazi, mais il ne faut pas s'y tromper : ça parle de la nature, de l'amitié, de la fraternité, de la terre qui elle ne ment pas et des valeurs sures. Tiens, comme la plupart des chants nazis, en fait.
Claude Bukowski Le 16/11/2014 à 22:15
Disons, comme la plupart des chants de l'armée allemande… qui étaient aussi chantés par les nazis, ça va de soi.

Un chant purement nazi, comme le Horst Wessel Lied par exemple, aborde quand même des thèmes moins frivoles.
jpmicha Le 17/11/2014 à 21:11
Brrrrrrr !
Chezod Le 16/10/2016 à 14:50
N'oublions pas le fameux "across the Univers (nothing's gonna change my world)" des Beatles reprises par Laibach, feat. les chœurs féminines de Lubljana… Un must à écouter. Mais franchement, ça laisse une drôle d'impression, comme si le compteur spatiotemporel était hélas resté bloqué en 1933…
Claude Bukowski Le 28/10/2018 à 22:45
Et heu, le Freischütz, c'est un opéra, pas une opérette !

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !