| Année | 1996 |
|---|---|
| Auteurs compositeurs | P. Zirians - A. Simonian |
| Label | M10 |
| Référence | 150 492 (Compilation Ultime Techno 1999) |
| Durée | 4 m 11 s |
| Catégorie | ![]() |
| Programmation |
Ce morceau n'est pas dans le programme général
Bidance Machine ! |
| Paroles |
العـِبـْرِيـَّة (עברית عـِڤـْرِيت) لغة سامية تنتمي إلى الفرع الشمالي الغربي (يسمى أيضا بالفرع الكنعاني). سُجلت فيها أغلبية أسفار التناخ، أي العهد القديم (ما عدا سفر دانيئيل وبعض المقاطع الأخرى التي سجلت بالآرامية). تشابه العبرية التوراتية لغات قديمة أخرى تم اكتشافها في حفريات آثارية ببلاد الشام وخاصة اللغة المؤابية. على ما يبدو من الكتاب المقدس والمعثورات الأثرية فإن العبرية التوراتية تعكس اللهجة الجنوبية التي كانت محكية في مملكة يهوذا، بينما كانت اللهجة المحكية في مملكة إسرائيل الشمالية مختلفة. بعد ضم الإمبراطورية الأشورية لمملكة إسرائيل الشمالية لم تبق إلا اللهجة الجنوبية. كثف احتلال مملكة يهوذا من قبل الإمبراطورية البابلية الثانية (الكلدانية) تأثير اللغة الآرامية على اللغة العبرية، مع أن هذا التأثير كان موجودا قبل ذلك. في عهد الإمبراطورية الفارسية أصبحت الآرامية هي لغة التعامل الدولية في العالم القديم والسائدة في كل الهلال الخصيب. في ذلك العهد تكثر استعمال اللغة الآرامية لدى اليهود حتى أصبحت اللغة الرئيسية كتب فيها التلمود. أما الميشناه التي سبقت التلمود فقد كانت تكتب باللغة العبرية، ولكن تختلف مميزات عبرية المشناه عن العبرية التوراتية بشكل ملموس. هناك دلائل على الحكي بالعبرية حتى القرن Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part. |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|---|

Partenariats (et copinages)
Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
Cubedesigners -
Marcounet -
Nanarland
Phonik -
Encyclopédisque -
Gamersyde
Webdesign
michelthome.com
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
c'est bon, si c'était un parfum, ce serait Angel de Thierry Mugler (mot2passe, le 01/12/2007 à 23:49:34)
Ce que j'ai compris des paroles (je ne suis pas certain de la première phrase, est-ce "العـِبـْرِيـَّة (עברית عـِڤـْرِيت) لغة سامية تنتمي إلى الفرع الشمالي الغربي" ("la parole du prophète monte dans l'air du matin") ou "العـِبـْرِيـَّة (עברית عـِڤـْرِيت) سامية تنتمي لغة إلى الفرع الشمالي الغربي" ("quel est le fils de chien qui a garé son 4 x 4 sur mes plate-bandes") ? [Merci pour les paroles, on va dire… :)] (hre mgbye, le 12/06/2008 à 00:35:25)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !