Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière
Et j'y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante encore !
Ooh Oh Oh
Plus fort !
Ooh Oh Oh
Encore plus fort !
Ooh Oh Oh
Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur,
Pour le travail à l'aube
Et le soir pour la soupe
J'appellerais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
On chante tous en cœur !
Ooh Oh Oh
Oui c'est ça !
Ooh Oh Oh
Plus fort !
Ooh Oh Oh
Si j'avais une chanson
J'la chanterais le jour
J'la chanterais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
En retournant la terre
Pour alléger nos peines
J'la chanterais à mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante encore une fois !
Ooh Oh Oh
Plus fort !
Ooh Oh Oh
Encore plus fort!
Ooh Oh Oh
Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Puis si j'avais une chanson à chanter
Je serais le plus heureux
Je ne voudrais rien d'autre
Qu'un marteau, une cloche et une chanson
Pour l'amour de mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
C'est le marteau du courage
C'est la cloche de la liberté
Mais la chanson c'est pour mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, pour moi c'est le bonheur
C'est ça le vrai bonheur
Si j'avais un marteau
Si j'avais un marteau
Si j'avais un marteau
(Ad lib.)
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Le premier enregistrement du "Hammer Song (If I had a hammer)" est celui réalisé en 1949 par le groupe The Weavers, fondé par Pete Seeger deux ans plus tôt. Mais c'est la version de Peter, Paul and Mary, en 1962, qui lui apportera la consécration et l'année suivante Trini Lopez en fera un succès mondial.
En français, le titre "Si j'avais un marteau" sera chanté par Claude François, par les Surfs, par les Clodettes, par Hugues Aufray, par C. Jérôme, par les Graffitis, par Chris Kersen, par Zora, par Amulette, par La Compagnie Picole, par les Betteraves, par Little Vicious Monkey, par Sweet Generation et par Eduardo.
Quant à Daniel Darc il va interpréter "Si j'avais une faucille" pour l'Internationale de la résistance.
En Italie, Coropercaso Ferrara ou Rita Pavone chanteront "Se avessi unmartello" tandis que Victor Jara chantera, en espagnol, "El martillo". Le duo Espera va chanter en esperanto "Se havus mi martelon". En catalan, Toni Gimenez chante "Si tingues un martell" et en portugais Sueli chante "Si eu tivesse un martello". Eumir Deodato a joué "Datemi un Martello" et Fresia Soto chantait "Si tuviera un martillo" tandis qu'Ilona Csàkovà chantait, en tchèque, "Bylo by to Kràsny". Et que Kladivo chantait Waldemar Matuška
En suédois, Gals and Pals a interprété "Om jag haft en hammare".
En néerlandais, "Oh, had ik een hamer" a été interprété par Rob de Nijs, que John Lamers chantait "Als ik een hamer had, alors que "Man met de hamer" était interprété par Jan Rot et que Cowboy Billie Boem chantait "Had ik maar een hamer".
"Had ik maar een hamer" est chanté par le chanteur belge Kapitein Winokio
En estonien, "Kui oleks mul haamer" a été interprété par Jaak Joala.
Une parodie, "If ida an' Anna" a été chantée par Dickie Goodman.
D'autres versions ont été chantée par, Frank Alamo, Odetta, par Johnny Cash & June Carter, par Bobby Ridell, par The Village Stompers ou par les Humphries Singers.
Si j'avais un marteau, je casserais ce disque.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !