Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Présentation : Adaptation suédoise de la chanson " 't kleine cafe aan de haven" de Vader Abraham, interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes"
När solen sig sänkt bortom hamnen i väster
Och barnen har krupit till sängs.
När kvinnor och män från jobbet gått hem
För att vila från möda och fläng.
När dagen är över
Dock mången behöver
Få ta sig från vardan en sväng.
Där nere från havet
Det lockar från kravet.
Musik med en munter refräng.
Den lilla krogen därnere vid hamnen
Den öppnar famnen från vardagens grå.
På lilla krogen därnere vid hamnen
Tar man ett glas "la Garonne" eller två.
In, människor droppar
Kring baren av koppar
Och tätt mot varandra man står.
På väggarna hänger det vykort från vänner
Med hälsning långt fjärran från.
Man lyssnar till sorl
Till musik från en jukebox
Och tankarna kommer och går.
Man frågar ej här
Vad du har eller är
Här i dunklet långt bort från neon.
Den lilla krogen därnere vid hamnen
Den öppnar famnen från vardagens grå.
På lilla krogen därnere vid hamnen
Tar man ett glas "la Garonne" eller två.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "In't kleine cafe aan de haven" de Vader Abraham a été interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes" Cette version a été reprise par Mélanie E, par Damien Poyard, par Alain Morisod & Sweet People, par France d'Amour et par Frank Michael.
La version flamande, "Daar gaad' in Antwerpen" est chantée par De Strangers alors qu'en afrikaans, Carike Keuzenkamp a interprété "Klein strand kafeetjie by die hawe".
En anglais, "The little cafe by the harbour" a été interprétée par Engelbert Humperdinck alors que "The red Rose Cafe" est chanté par The Fureys et par Demis Roussos tandis qu'Audrey Landers chante "My favourite Cafe on the harbour".
En allemand, "Die kleine kneipe" est interprété par Peter Alexander alors que "Das kleine hauschen" est interprété par Adam die Micky et par Opa Dreyer tandis que Hermann Hoffmann chante "Die kleine Heike" et que Die Schlümpfe chantent "Das kleine Schlumpfboot".
En tchèque, Jaromír Mayer chante "Hospůdko známá".
En serbe, Dragan Stojnić interprète "Zimska ruža".
En finnois, "Kahvilaan pieneen mä käyn" est chanté par Lea Laven alors qu'en suédois, Lasse Stefanz interprète "Den lilla krogen där nere i hamnen".
Parmi les reprises, notons celle de A-Vier, celle de De Sjonnies, celle de Saskia & Serge ou celle de Peter Bense.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !