Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
spread-is-wingLe 08/10/2006 à 22:31
Sublime tout simplement.
zephyrinLe 08/10/2006 à 22:33
alors là c'est excellent, j'adore….
vvfdLe 08/10/2006 à 22:33
Chic un titre pour le nouveau programme VF -VF (version française version flamande)
Doc Frank N. SteinLe 08/10/2006 à 22:33
Elle a fait combien de disques au total ? c'est pour savoir si on s'approche de la grande apocalypse… j'ai l'oreille qui part en vrille. J'ai au moins compris un 'Stevie Wonder'.
amaury_dlvLe 08/10/2006 à 22:34
Elle parle de Stevie Wonder à un moment ?
Encore un chef d'œuvre ! Merci BM…
FLBLe 09/10/2006 à 05:27
Doc, j'ai entendu le 'Stevie Wonder' aussi, suivi de 'jukebox'. Chose certaine, plus moyen d'écouter Thierry Pastor sans entendre Laurenda :) Hop, direct dans les favoris!
la blatteLe 10/10/2006 à 10:22
non seulement elle a la voix, mais en plus, le physique ! sympa tout plein, en tout cas.
Non, je déconne ! c'est ignoble à l'oreille… Y'a pas à dire, GAMM, éleveur de champions !
londoncallingLe 12/10/2006 à 10:36
Incroyable. Thierry Pastor peut aller se rhabiller. A vous donner l'envie de faire une soirée B&M.
C'est moi ou le batteur a un peu de mal quand il s'emballe ?
raezLe 12/10/2006 à 17:11
une parente de Daphnièle ?
fredioufLe 13/10/2006 à 15:37
j'adoooooore ! y a eu un casting pour trouver la chanteuse ? parce que je veux bien écouter les recalées !
paatrickLe 21/10/2006 à 18:05
geant mystique comme son œuvre, à écouter religieusement
FilopatLe 22/10/2006 à 21:57
Même le batteur est très… GAMM. Bref, une pure merveille.
lemike2Le 22/10/2006 à 21:58
Impressionant son coup de folie ! Fallait oser !
yamahaLe 22/10/2006 à 23:40
Une version étonnament proche de l'originale. Enfin pour l'instrumentation, j'entends… Pour le reste je prefere ne pas entendre d'ailleurs.
En tout cas le petit son de Moog arpègé est identique a la version Pastorale. La date de sortie de ce disque est inconnue ? Alors si ça se trouve, c'est peut etre Pastor qui a tout pompé sur Laurenda ?
jem's80Le 25/10/2006 à 18:05
Trop de la balle ! Souvenirs liés à la version française, hop dans mes favoris !
rodney80'sLe 03/01/2007 à 17:52
É-Norme… Le beat façon mix house avec le pitch à -6 mal calé… digne des inecoutables pour moi… Haut la main, de la haute couture bidesque.
kijkeensLe 03/01/2007 à 17:53
c'est quoi le décor derriere laurenda ? on dirait vaguement une fusée et des astronautes atterrissant on ne sait où ?
dr remixLe 06/10/2007 à 23:41
C'est trop top cet accent ! A votre avis c'est du Québécois ou autre ? [Non, elle est flamande, en d'autres termes, belge néerlandophone. (LSS)]
hugLe 01/04/2008 à 11:37
Ah! C'est la version flamande du "Coup de folie" de Thierry Pastor ? ça doit dater de 1981 ou 1982 alors.
TigretteLe 12/05/2008 à 01:15
Personne ne peut transcrire les paroles ? Histoire de vérifier si on entend bien Stevie Wonder ou Juke-box ? pour les non-bilingues en souffrance, ça serait sympa. Cette version est une surprise ! J'aurais dit comme d'autres, une chanteuse canadienne, voire de l'Est… Et qui a un accent français en chantant en anglais. Mais pourquoi cette chanson là ? C'est étrange…
funkstmartinLe 18/05/2008 à 21:24
comme elle l'as tué d'un coup d'un seul
Personne ne peut transcrire les paroles ? Histoire de vérifier si on entend bien Stevie Wonder ou Juke-box ? pour les non-bilingues en souffrance , ça serait sympa :)
Dans la version de T. Pastor, il cite "Stevie Wonder dans le juke-box", c'est donc peu étonnant de retrouver ces mots-là dans cette version (qui n'est peut-être qu'une traduction littérale ou une très forte inspiration)
kirby2000Le 06/09/2008 à 21:49
Mais c'est quoi ? de l'esperanto ?
Le Sapin SobreLe 06/09/2008 à 21:56
Non, du néerlandais.
AziraphaleLe 07/10/2008 à 09:50
C'est simple : depuis que j'ai découvert cette chansons, je peut plus écouter "le coup de folie" sans penser a laurenda !
finfinLe 13/10/2008 à 20:44
A-t-elle participé au film "Iedereen beroemd" ?
rahanpcLe 13/10/2008 à 20:45
Fantastique , mais qu'est elle devenue???
Je reste sous le charme de cete version…
VinylmaniacsLe 26/10/2008 à 11:04
C'est génial comme version ça.
Artemis612Le 03/07/2009 à 16:35
Elle chante en quelle langue ? néerlandais ?
Hilaneste LefurionLe 03/07/2009 à 21:16
En langue flamande elle-même dérivée de la langue néerlandaise, Artemis…
Tupperware marronLe 23/08/2009 à 12:09
Cela peut paraitre étrange mais cette version de laurenda est plus mélodique pour mes oreilles que celle de Thierry pastor. Décidemment cette laurenda m'étonnera toujours.
casey-rybackLe 16/01/2010 à 11:41
Je ressens une certaine souffrance lorsqu'elle tente de monter dans les aigus…
DiscoplaytonusLe 19/02/2010 à 17:33
Le bidonaute belge bilingue que je suis prend toujours autant de plaisir à écouter Laurenda ;)
Claude BukowskiLe 14/06/2010 à 20:15
Pour ceux qui en doutent, elle dit bien à un moment "Stevie Wonder in de juke-box", traduction littérale du "Stevie Wonder dans le juke-box", dont parle Léz' un peu plus haut (A noter qu'elle prononce "Stévie Wonder").
Pour le reste des paroles, je laisse les néerlandophones se débrouiller.
timothy-archerLe 27/05/2011 à 19:08
Je propose de créer le genre inverse de la comédie musicale : " La tragedie Dissonante" et de prendre laurenda dans le role principal..quelqu'un pour nous pondre un scénario ?
timothy-archerLe 06/08/2011 à 18:47
le moment à la 57 em seconde qui part en eau de boudin, c'est du grand art
jfpavoLe 05/06/2019 à 12:12
Pas forcément très harmonieux, mais cette interprétation transpire un enthousiasme plutôt contagieux ! Un titre qui justifie d'écouter B&M.
DominiekLe 25/12/2024 à 22:21
J'essaie d'écrire les paroles, mais une grande partie m'est inintelligible (en tant que Flamand).
La blague, c'est que la première phrase est "je hebt niets verstaan" ce qui signifie en français "tu n'as rien compris" :)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Laurenda nous fait un coup de folie !
Dwaasheid : imbécillité ! Titre de circonstance… ;o)
J'ai rien compris !
Sublime tout simplement.
alors là c'est excellent, j'adore….
Chic un titre pour le nouveau programme VF -VF (version française version flamande)
Elle a fait combien de disques au total ? c'est pour savoir si on s'approche de la grande apocalypse… j'ai l'oreille qui part en vrille. J'ai au moins compris un 'Stevie Wonder'.
Elle parle de Stevie Wonder à un moment ?
Encore un chef d'œuvre ! Merci BM…
Doc, j'ai entendu le 'Stevie Wonder' aussi, suivi de 'jukebox'. Chose certaine, plus moyen d'écouter Thierry Pastor sans entendre Laurenda :) Hop, direct dans les favoris!
non seulement elle a la voix, mais en plus, le physique ! sympa tout plein, en tout cas.
Non, je déconne ! c'est ignoble à l'oreille… Y'a pas à dire, GAMM, éleveur de champions !
Incroyable. Thierry Pastor peut aller se rhabiller. A vous donner l'envie de faire une soirée B&M.
C'est moi ou le batteur a un peu de mal quand il s'emballe ?
une parente de Daphnièle ?
j'adoooooore ! y a eu un casting pour trouver la chanteuse ? parce que je veux bien écouter les recalées !
geant mystique comme son œuvre, à écouter religieusement
Même le batteur est très… GAMM. Bref, une pure merveille.
Impressionant son coup de folie ! Fallait oser !
Une version étonnament proche de l'originale. Enfin pour l'instrumentation, j'entends… Pour le reste je prefere ne pas entendre d'ailleurs.
En tout cas le petit son de Moog arpègé est identique a la version Pastorale. La date de sortie de ce disque est inconnue ? Alors si ça se trouve, c'est peut etre Pastor qui a tout pompé sur Laurenda ?
Trop de la balle ! Souvenirs liés à la version française, hop dans mes favoris !
É-Norme… Le beat façon mix house avec le pitch à -6 mal calé… digne des inecoutables pour moi… Haut la main, de la haute couture bidesque.
c'est quoi le décor derriere laurenda ? on dirait vaguement une fusée et des astronautes atterrissant on ne sait où ?
C'est trop top cet accent ! A votre avis c'est du Québécois ou autre ?
[Non, elle est flamande, en d'autres termes, belge néerlandophone. (LSS)]
Ah! C'est la version flamande du "Coup de folie" de Thierry Pastor ? ça doit dater de 1981 ou 1982 alors.
Personne ne peut transcrire les paroles ? Histoire de vérifier si on entend bien Stevie Wonder ou Juke-box ? pour les non-bilingues en souffrance, ça serait sympa. Cette version est une surprise ! J'aurais dit comme d'autres, une chanteuse canadienne, voire de l'Est… Et qui a un accent français en chantant en anglais. Mais pourquoi cette chanson là ? C'est étrange…
comme elle l'as tué d'un coup d'un seul
Dans la version de T. Pastor, il cite "Stevie Wonder dans le juke-box", c'est donc peu étonnant de retrouver ces mots-là dans cette version (qui n'est peut-être qu'une traduction littérale ou une très forte inspiration)
Mais c'est quoi ? de l'esperanto ?
Non, du néerlandais.
C'est simple : depuis que j'ai découvert cette chansons, je peut plus écouter "le coup de folie" sans penser a laurenda !
A-t-elle participé au film "Iedereen beroemd" ?
Fantastique , mais qu'est elle devenue???
Je reste sous le charme de cete version…
C'est génial comme version ça.
Elle chante en quelle langue ? néerlandais ?
En langue flamande elle-même dérivée de la langue néerlandaise, Artemis…
Cela peut paraitre étrange mais cette version de laurenda est plus mélodique pour mes oreilles que celle de Thierry pastor. Décidemment cette laurenda m'étonnera toujours.
Je ressens une certaine souffrance lorsqu'elle tente de monter dans les aigus…
Le bidonaute belge bilingue que je suis prend toujours autant de plaisir à écouter Laurenda ;)
Pour ceux qui en doutent, elle dit bien à un moment "Stevie Wonder in de juke-box", traduction littérale du "Stevie Wonder dans le juke-box", dont parle Léz' un peu plus haut (A noter qu'elle prononce "Stévie Wonder").
Pour le reste des paroles, je laisse les néerlandophones se débrouiller.
Je propose de créer le genre inverse de la comédie musicale : " La tragedie Dissonante" et de prendre laurenda dans le role principal..quelqu'un pour nous pondre un scénario ?
le moment à la 57 em seconde qui part en eau de boudin, c'est du grand art
Pas forcément très harmonieux, mais cette interprétation transpire un enthousiasme plutôt contagieux ! Un titre qui justifie d'écouter B&M.
J'essaie d'écrire les paroles, mais une grande partie m'est inintelligible (en tant que Flamand).
La blague, c'est que la première phrase est "je hebt niets verstaan" ce qui signifie en français "tu n'as rien compris" :)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !