Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Sacha Distel - Scoubidou

Voir du même artiste


Titre : Scoubidou


Année : 1959


Auteurs compositeurs : Allan Lewis / adapt. Maurice tézé


Durée : 3 m 2 s


Label : Philips


Référence : 432.349 BE



Présentation : Version originale : "Apples Peaches and Cherries" de Josh White, reprise par la chanteuse Peggy Lee.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

4 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

La rencontrant chez des amis
Je lui dis: Mademoiselle
Que faites-vous donc dans la vie
Eh bien répondit-elle

Je vends des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah…
Pommes?… (pommes)
Poires?… (poires)
Et des Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou.

On a dansé toute la nuit
Puis au jour, on est partis
Chez moi… discuter de l'amour
De l'amour… et des fruits…

Comme elle se trouvait bien, chez moi,
Aussitôt elle s'installa
Et le soir, en guise de dîner
Elle me faisait manger.

Je vends des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah…
Pommes?… (pommes)
Poires?… (poires)
Et des Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou.

Ça ne pouvait pas durer longtemps
Car les fruits, c'est comme l'amour
Faut en user modérément
Sinon… ça joue des tours.

Quand je lui dis: Faut se quitter…
Aussitôt elle s'écria:
Mon pauvre ami, des types comme toi
On en trouve par milliers…

Je vends des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah…
Pommes?… (pommes)
Poires?… (poires)
Et des Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou.

La leçon que j'en ai tirée
Est facile à deviner
Célibataire vaut mieux rester
Plutôt que de croquer

Je vends des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah…
Pommes?… (pommes)
Poires?… (poires)
Et des Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou.

Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou Ah
Scoubidoubi-ou Ah!

-----------
source : www.paroles.net
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

3 commentaires
hug Le 29/04/2012 à 14:23
Un point de culture est à mentionner concernant ce titre. Dans la version originale "Apple, peaches and cherries", la chanteuse disait "Shoubidou, shoubidou ah !" ce qui en français, pour les adaptateurs (Maurice Tézé mais aussi Sacha Distel il me semble), qui avaient déjà écrit tout le texte français : "Je vends des pommes, des poires et des shoubidous bidou" ne signifiait pas grand chose, une onomatopée.

Sans trop y croire, ils ont alors changé le "Shoubidou bidou" en "Scoubidou bidou" oui, sans trop y croire, car quand la chanson a été écrite on n'avait pas encore donné de nom à ces fils multicolores. Ce n'est effectivement que quelques semaines après la sortie de la version française que ces fils de couleur ont pris le nom de "scoubidous". Il me semble logique donc que la pochette présentée ici soit la seconde. D'ailleurs dans leur ouvrage "Secrets de chansons", François Jouffa et Daniel Lesueur présentent une pochette de 45 tours différente pour ce titre.
Trocol Harum Le 04/02/2018 à 10:31
La version originale, "Apples Peaches and Cherries" est celle du chanteur Josh White, en 1947, mais c'est la chanteuse Peggy Lee qui en fera un succès mondial.
La version française "Scoubidou" de Sacha Distel a été reprise par Dalida, par Narcisse, par Alberto Rabagliati et le Trio Lescano, par le Le Ch'ti Orchestra, par Les Angels avec Christian Chevalier et son orchestre, par Michel Dumas, par Eddie Barclay et son orchestre, par Serge Lenormand, par The Valayans et par Jean Courtier sans oublier la belle version de Richard Gotainer.
En 2018, le titre est repris par Les Nouveaux Compagnons, groupe composé de Julien Dassin, de Philippe d'Avilla, d'Alexandre Jérôme-Boulard, d'Arnaud Léonard, de Julien Nicolet, d'Hervé Lewandowski, de Guillaume Beaujolais et de David Koenig.
Une version française spécifique est interprétée en duo par Sacha & Julien Distel.
Une version franco-italienne est chantée par Dalida alors que la version italienne a été chantée par Carla Boni et Gino Latilla.
La version espagnole "Scoubidou (Zumo de limon)" est chantée par Gloria Lasso.
La version allemande "Apfel und birnen" est chantée par Dalida alors que la version néerlandaise est chantée par Rob Touber.
Parmi les reprises notons celle de Diana Decker et la version jazz interprétée par Andy & the Bey Sisters.
Comme curiosité, notons l'interprétation spéciale pour manège de chevaux de bois par Gilbert Le Roy.
Anecdotes : A l'origine, le compositeur original Abel Meeropol (alias Lewis Allan) avait été un peu oublié dans les crédits de la version française.
Albert Meeropol est aussi le compositeur de la magnifique chanson "Strange Fruit" chanson emblématique de la lutte contre le racisme, chantée par Billie Holiday. L'interprétation de Colette Magny figure dans la base de B&M.
Membre du parti communiste américain, Meeropol était proche des époux Julius et Ethel Rosenberg et lui, et son épouse Anne, ont adopté les enfants Rosenberg après l'exécution de leurs parents.
vvfd Le 15/01/2022 à 09:28
Un passage télé avec des choristes de Lux.



Juste étonnant qu'on ait l'impression qu'Anne Marie Peysson ait besoin du texte :D

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !