Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Conny Froboess - Zwei kleine italiener

Voir du même artiste


Titre : Zwei kleine italiener


Année : 1962


Auteurs compositeurs : Christian Bruhn / Georg Buschor


Durée : 2 m 47 s


Label : Columbia


Référence : C 22 008


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Eine Reise in den Süden ist für andre schick und fein
Doch zwei kleine Italiener möchten gern zu Hause sein

Zwei kleine Italiener, die träumen von Napoli
Von Tina und Marina, die warten schon lang auf sie
Zwei kleine Italiener, die sind so allein
Eine Reise in den Süden ist für andre schick und fein
Doch die beiden Italiener möchten gern zu Hause sein

Oh Tina, oh Marina, wenn wir uns einmal wiederseh'n
Oh Tina, oh Marina, dann wird es wieder schön

Zwei kleine Italiener vergessen die Heimat nie
Die Palmen und die Mädchen am Strande von Napoli
Zwei kleine Italiener, die sehen es ein
Eine Reise in den Süden ist für andre schick und fein
Doch die beiden Italiener möchten gern zu Hause sein

Oh Tina, oh Marina, wenn wir uns einmal wiederseh'n
Oh Tina, oh Marina, dann wird es wieder schön

Zwei kleine Italiener am Bahnhof, da kennt man sie
Sie kommen jeden Abend zum D-Zug nach Napoli
Zwei kleine Italiener, die schau'n hinter drein
Eine Reise in den Süden ist für andre schick und fein
Doch die beiden Italiener möchten gern zu Hause sein

Oh Tina, oh Marina, wenn wir uns einmal wiederseh'n
Oh Tina, oh Marina, dann wird es wieder schön
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

10 commentaires
Curieuzeneuze Le 02/05/2003 à 23:54
Eurovision 1962 Allemagne: 6e/16 9pts. Une histoire de deux jeunes italiens qui voudraient bien aller à Naples retrouver Tina et Marina mais n'ont pas d'argent (si j'ai bien compris)… ;o)
raphdem Le 03/05/2003 à 12:04
Sympathique balade,qui traîte d'un phénomène de société vraisemblablement alarmant.Conny(de son vrai prénom Cornelia) Froboes est comédienne.Elle a joué dans des épisodes de "Derrick".
MP73 Le 21/05/2003 à 17:24
En fait, la chanson raconte l'histoire de deux italiens émigrés en Allemagne qui rêvent du pays et des deux fiancées qu'ils ont laissé à Naples. La version française (en fait une reprise) fut un tube sous le titre "Cheveux fous et lèvres roses". Il fut chanté par Colette Deréal, Mathé Altéry et toutes les demi-gloires de l'époque.
Zalinass Le 07/06/2003 à 11:47
C'est toujours mieux que l'contraire ( Cheveux roses et lèvres folles )
MP73 Le 27/06/2003 à 16:35
Question cheveux roses, on a eu Cyndi Lauper qui ressemblait à une barbe-à-papa…
dinomasqué Le 10/01/2004 à 11:35
Tentative de traduction à l'arrache (malgré mon potoyable niveau d'allemand) :

Un voyage dans le sud {ist für andre schick und fein}c'est chouette pour certains
Pourtant (??) les deux petits italiens aimeraient bien être à la maison.

Deux petits italiens qui rêvent de Naples
De Tina et Marina, qui les attendent depuis si longtemps
Deux petits italiens qui sont si seuls
Un voyage dans le sud {ist für andre schick und fein}
Pourtant les deux italiens aimeraient bien être à la maison.

Oh Tina, oh Marina, quand nous nous reverrons de nouveau
Og Tina, oh Marina, alors ça sera beau à nouveau

Deux petits italiens qui n'oublient pas leur patrie
Les palmiers et les filles sur les plages de Naples (outyophis)
Deux petits italiens {, die sehen es ein}
Un voyage dans le sud {ist für andre schick und fein}
Pourtant les deux italiens aimeraient bien être à la maison

Oh Tina, oh Marina, quand nous nous reverrons de nouveau
Oh Tina, oh Marina, alors ça sera beau à nouveau

Deux petits italiens à la gare, {da kennt man sie}
Ils viennent chaque jour de Naples par le D-Zug (Zug=train)
Deux petits italiens qui regardent derière (???)
Un voyage dans le sud {ist für andre schick und fein}
Pourtant les deux italiens aimeraient bien être à la maison.

Oh Tina, og Marina, quand nous nous reverrons de nouveau
Oh Tina, oh Marina, alors ça sera beau à nouveau
________
Il y a des trous, de nombreux passages sont traduits de façon plus qu'hasardeuse, mais c'est deja ça !
outyophis Le 10/01/2004 à 11:56
Die Palmen und die Mädchen am Strande von Napoli} çà devrait donner à peu près en français
Les palmiers et les filles sur les plages de Naples
Margot Le 14/05/2005 à 11:36
Merci B&M. Je n'avais pas réentendu cette chanson depuis ma tendre enfance (cela veut dire évidemment il y a bien longtemps !). J'en ai encore des frissons. Je sais tout le monde s'en fiche. Elle a fait un duo avec Hank Williams Jr et surtout, une superbe chanson "Yes my darling" avec Rex Gildo…
amarok67 Le 10/07/2008 à 21:08
Par hasard je tombe sur cette page et me souviens…
Mes parents avaient le 45 tours (il doit être dans une des mes armoires maintenant, car j'ai tout gardé) et il passait souvent sur le "Teppaz Oscar" rouge et noir.
Que de souvenirs. Habitant l'Alsace, nous avons toujours été à l'écoute des radios et Tv des 2 pays !
2 fois plus de souvenirs musicaux, et peut-être 2 fois plus de bides poilants, parmi lesquels je ne classe pas Conny cependant. Comme de plus, une voisine, la maman d'un copain d'enfance lui ressemblait beaucoup, je l'aimais bien.
Les traductions donnent bien le sens des paroles originales, bravo.
bfjackvd Le 19/11/2011 à 11:15
Il existe une reprise en italien par Connie Francis: "Un Bacio All'Italiana" (aussi en 1962).
(voir ici: http://www.youtube.com/watch?v=rZjTYea2VsM )
C'est (à mon avis) une excellente reprise, bien plus enlevée et plus coquine.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !