Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Another lonely day I feel that way
With your face right in front of me
In the mood that I feel
Too big a deal
For a queen of my lonely dream
Oh Sherry Mi-Saï, tomorrow could be a smile
Oh Sherry Mi-Saï, for you and I
Oh-Oh Oh-Oh
Oh Sherry Mi-Saï, something appears in my life
Oh Sherry Mi-Saï, I wonder why
Sherry Mi-Saï
I need to make you see
I need you come with me
Feeling fine everyday
That´s all I want to say
I like the way she walks
I like the way she talks
Sing a song of her own
Like a sweet melody
[Interlude en chinois]
Another lonely day I feel that way
With your face right in front of me
In the mood that I feel
Too big a deal
For a queen of my lonely dream
Oh Sherry Mi-Saï, tomorrow could be a smile
Oh Sherry Mi-Saï, for you and I
Oh-Oh Oh-Oh Oh
Oh Sherry Mi-Saï, something appears in my life
Oh Sherry Mi-Saï, I wonder why
Sherry Mi-Saï
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
9 commentaires
ganacheLe 02/04/2003 à 18:05
Ho sherry Mi Shaï, la 1ere fois que j'ai entendu ce titre, je croyais que la petite voix derrière disasit "ca va t'y?", mais ca doit être du chinois donc je n'ai jamais pu traduire ! Mais même si ce titre a remporté moins de sucès que "the girl oflucifer", moi j'aime bien, souvenir de mes 20 ans peut être ;-)
bill_baxterLe 10/04/2004 à 20:17
Il y a des références !!! J'ai trouvé "The Days Of Pearly Spencer" de Marc Almond mais je suis sûr qu'il y en a d'autres ….
galadriel86Le 20/05/2004 à 11:56
il me semble que ça veut dire "je t'aime", pas en chinois mais en vietnamien ou japonais…c'est du moins ce que j'ai cru entendre à l'époque
JihaimeLe 22/07/2004 à 13:03
Humm … sauf erreur de ma part, "The Days of Pearly Spencer" est de Davic Mc Williams (1967)
HokutokiLe 03/01/2005 à 03:51
A priori, ce n'est pas du japonais non plus.
yoyo2004Le 07/01/2005 à 15:42
J'adore maintenant grace à la compil les introuvables je peux me le passer en boucle. Mais c'est pas la même version que sur le cd. Mais j'aime aussi.
Claude AngloisLe 31/03/2005 à 12:42
A moins les paroles sont plus compréhensibles dans le franco-italo disco… Je ferais une retranscription s'il n'était pas illégal maintenant..
jaunidalidayLe 03/02/2006 à 22:11
Sherry mi sai, ce n'est pas de l'anglo-verlan "Say me cherie", ce qui veut dire "Dis-moi chérie"?
Claude AngloisLe 18/02/2006 à 01:33
Finalement j'ai noté que la fille parle en thaï, alors les références à la rivière de Mei Kong etc. Aussi, ce titre passe un peu trop rapidement a ma vie, j'ai le maxi (pressage canadien) et ca dure 6m11.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Ho sherry Mi Shaï, la 1ere fois que j'ai entendu ce titre, je croyais que la petite voix derrière disasit "ca va t'y?", mais ca doit être du chinois donc je n'ai jamais pu traduire ! Mais même si ce titre a remporté moins de sucès que "the girl oflucifer", moi j'aime bien, souvenir de mes 20 ans peut être ;-)
Il y a des références !!! J'ai trouvé "The Days Of Pearly Spencer" de Marc Almond mais je suis sûr qu'il y en a d'autres ….
il me semble que ça veut dire "je t'aime", pas en chinois mais en vietnamien ou japonais…c'est du moins ce que j'ai cru entendre à l'époque
Humm … sauf erreur de ma part, "The Days of Pearly Spencer" est de Davic Mc Williams (1967)
A priori, ce n'est pas du japonais non plus.
J'adore maintenant grace à la compil les introuvables je peux me le passer en boucle. Mais c'est pas la même version que sur le cd. Mais j'aime aussi.
A moins les paroles sont plus compréhensibles dans le franco-italo disco… Je ferais une retranscription s'il n'était pas illégal maintenant..
Sherry mi sai, ce n'est pas de l'anglo-verlan "Say me cherie", ce qui veut dire "Dis-moi chérie"?
Finalement j'ai noté que la fille parle en thaï, alors les références à la rivière de Mei Kong etc. Aussi, ce titre passe un peu trop rapidement a ma vie, j'ai le maxi (pressage canadien) et ca dure 6m11.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !