Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte Bardot, bravo !
Aucune fille au monde
N'est aussi sympa que toi
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte Bardot, bravo !
Pour toi, toutes les secondes
Chaque homme a le cœur qui bat
Oh ! BB, BB, BB
Je connais beaucoup de femmes
Qui voudraient bien te ressembler
Mais aucune n'a, comme toi
Ce petit je ne sais quoi
Qui fait que c'est toi, BB
Qui seras toujours aimée
Il aurait fallu t'inventer
Si tu n'avais pas existé
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte Bardot, bravo !
Aucune fille au monde
N'est aussi sympa que toi
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte beijou, beijou
Lá dentro do cinema
Todo mundo se afobou
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte beijou, beijou
Lá dentro do cinema
Todo mundo se afobou
BB, BB, BB
Por que é que todo mundo
Olha tanto pra você ?
Será pelo pé ? - Não é
Será o nariz ? - Não é
Será o tornozelo ? - Não é
Será o cotovelo ? - Não é
Você que é boa e que é mulher
Me diga então porque que é…
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte Bardot, bravo !
Aucune fille au monde
N'est aussi sympa que toi
Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte Bardot, bravo !
Pour toi, toutes les secondes
Chaque homme a le cœur qui bat
Oh ! BB, BB, BB
Je connais beaucoup de femmes
Qui voudraient bien te ressembler
Mais aucune n'a, comme toi
Ce petit je ne sais quoi
Qui fait que c'est toi, BB
Qui seras toujours aimée
Il aurait fallu t'inventer
Si tu n'avais pas existé
La chanson de Jorge Veiga, "Brigitte Bardot" a été adaptée en français par Dario Moreno, par la chanteuse cubaine Silva Moreno, par Eric Morena, par Nestor, par Two Man Sound et par Monvalos Tropical.
En néerlandais, le titre a été chanté par De Emeralds et par The Butterflies.
En finnois la chanson a été interprétée par Marion Rung et par Markku Arokanto.
La version allemande a été chantée par Rolf Peer et par Jack van Doorn.
En italien le titre a été interprété par Michelino, par Vittorio Paltrinieri et par Dori Ghezzi.
En espagnol, la chanson est chantée par Rudy Ventura, par Alfonso y Fernando, par Digno Garcia y sus Carios ou par Quique Roca.
Parmi les reprises, notons celle de Roberto Seito, de Nico Gomez de Mina ou de Salomé de Bahia.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !