Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
{Chorus}: "Aba daba daba daba daba daba dab" means
"Monk, I love but you"
"Aba daba dab," in monkey talk,
Means "Chimp, I love you too"
Then the big baboon, one night in June
He married them, and very soon,
They went upon their aba daba honeymoon
Way down in the Congo land,
Lived a happy chimpanzee
She loved a monkey,
with a long tail,
Lordy, how she loved him!
Each night he would find her there,
Swinging in the coconut tree
And the monkey, gay
At the break of day,
Loved to hear his chimp-y say:
"Aba daba daba daba daba daba daba"
Said the chimp-y to the monk
"Aba daba daba daba daba daba daba"
Said the monkey to the chimp
All night long, they'd chatter away,
All day long they were happy and gay
Swingin' and singin' in a honky-tonky way
"Aba daba daba daba daba daba daba" means:
"Monk, I love but you"
"Aba daba dab," in monkey talk, means:
"Chimp, I love you too"
Then the big baboon, one night in June
He married them, and very soon
They went upon their aba daba honeymoon
{Faster}: "Aba daba daba daba daba daba daba"
Said the chimp-y to the monk
"Aba daba daba daba daba daba daba"
Said the monkey to the chimp
All night long, they'd chatter away
All day long they were happy and gay
Swingin' and singin' in a honky-tonky way
"Aba daba daba daba daba daba daba" means:
"Monk, I love but you"
"Aba daba daba," in monkey talk, means:
"Chimp, I love you too"
Then the big baboon, one night in June
He married them, and very soon
They went upon their aba daba honeymoon
Then the big baboon, one night in June,
He married them, and very soon
They went upon their aba daba honey…
Aba daba, aba daba, aba daba honeymoon
A-honeymoon!
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
Trocol HarumLe 18/12/2025 à 00:00
Le titre est inclus dans la bande originale du film musical "Two weeks with love" ("Les heures tendres") réalisé en 1950 par Roy Rowland avec Jane Powell, Debbie Reynolds, Ricardo Montalbàn et Ann Harding.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Le titre est inclus dans la bande originale du film musical "Two weeks with love" ("Les heures tendres") réalisé en 1950 par Roy Rowland avec Jane Powell, Debbie Reynolds, Ricardo Montalbàn et Ann Harding.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !