Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt,
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Zu der Zeit als Johann König
ohne Land in England war,
Zog Dominikus zum Streit
aus mit der Albigenserschar
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt,
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Eines Tages ging er
barfuß durch den
Dornbusch unversehrt
Und so hat er einen Heiden
voller Fröhlichkeit bekehrt
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Ohne Pferd und ohne Wagen
zog er durch Europa hin,
Denn die Armut war ihm heilig.
Sie war seines Lebens Sinn
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Alle Jungen, alle Mädchen
machte seine Lehre froh
Und zum Vater aller Prediger
auf Erden wurd' er so
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Eines Tages waren er und
seine Brüder ohne Brot.
Da erschienen ihnen Engel
und sie linderten die Not
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt,
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Unter Mantel der Maria, die
ihm oft im Traum erscheint,
Sieht Dominikus die Prediger
der ganzen Welt vereint
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Oh Dominikus, bewahr uns
Frohsinn und Bescheidenheit,
Daß wir unseren Brüdern künden
von des wahren Lebens Freud
Dominique, Dominique,
der zog fröhlich in die Welt
Zu Fuß und ohne Geld
Und er sang an jedem Ort
Immer wieder Gottes Wort
Immer wieder Gottes Wort
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
Trocol HarumLe 23/07/2025 à 01:08
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco et soupirante, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes.
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco et soupirante, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes.
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !