Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Comme avant le Japon, notre révéré Président, que Dieu l'ait en sa Sainte Garde, était en Corée, il n'a pas manqué de mettre dans sa besace de jolies et originales chansons corėennes comme celle-ci.
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
도미니끄니끄 재미있는 이야기를
들리어 주세요
가슴마다 부풀은 모든 애인들은
나의 얘기 들어요
내가 노래 부르면서 길을 걷고 있을 때
천사들이 나를 보고 속삭이지 않겠니
도미니끄니끄 재미있는 이야기를
들리어 주세요
가슴마다 부풀은 모든 애인들은
나의 얘기 들어요
사랑하는 사람없는 외로운 나그네는
마차속의 아가씨를 맺어준다 말했지
도미니끄니끄 재미있는 이야기를
들리어 주세요
가슴마다 부풀은 모든 애인들은
나의 얘기 들어요
즐거워서 춤을 춘다 진구렁에 넘어져
깜짝놀래 일어나니 마차는 가버렸네
도미니끄니끄 재미있는 이야기를
들리어 주세요
가슴마다 부풀은 모든 애인들은
나의 얘기 들어요
천사들이 사라진 뒤 긴 한숨을 내쉬며
쓸쓸하게 웃으면서 사랑노래 불렀지
도미니끄니끄 재미있는 이야기를
들리어 주세요
가슴마다 부풀은 모든 애인들은
나의 얘기 들어요.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
2 commentaires
Trocol HarumLe 19/07/2025 à 23:58
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes.
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".
scaracrabeLe 20/07/2025 à 08:00
Voici une traduction possible…
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Quand je marche en chantant une chanson,
Les anges me regardent et murmurent entre eux.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Le voyageur solitaire sans personne à aimer
A promis de s'unir à une jeune fille dans une calèche .
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Il dansait de joie, mais tomba dans un fossé,
Et en se relevant, surpris, la calèche avait disparu.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Quand les anges se sont volatilisés, il poussa un long soupir,
Et en souriant tristement, il chanta une chanson d'amour.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes.
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".
Voici une traduction possible…
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Quand je marche en chantant une chanson,
Les anges me regardent et murmurent entre eux.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Le voyageur solitaire sans personne à aimer
A promis de s'unir à une jeune fille dans une calèche .
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Il dansait de joie, mais tomba dans un fossé,
Et en se relevant, surpris, la calèche avait disparu.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Quand les anges se sont volatilisés, il poussa un long soupir,
Et en souriant tristement, il chanta une chanson d'amour.
Dominique-nique, raconte-nous une histoire amusante.
Fais-la entendre, s'il te plaît.
Tous les cœurs gonflés d'amour,
Écoutez mon histoire.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !